True, know how you feel a summer holiday is not a hol without Chicane on the 'cans'! Like the fact that so many people dont even know they exist, Nick has produced the best chilled tunes of this era!!!
Here is the most probable lyric and the meaning: NB: I am native Bengali. It was really hard to understand what she said exactly, because of her heavy accent and frankly too much mispronunciation. The web lyrics are most likely AI generated, not even remotely close to the Bengali words. Ami achi ekhantay- mor mon sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye achi hawa te (I'm hiding in the blowing wind) Ami achi ekhantay- mon mor sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye achi hawa te re (I'm hiding in the blowing wind) Deko abar fiere amake (Call me back once again) Ami achi ekhantay- mor mon sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye achi bhanga dehe (I'm hiding in my broken body) Ami achi ekhantay- mor mon sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye felchi hawa te keno re (Why I'm hiding in the wind?) Deko abar fiere amake (Call me back once again) Deko (Call me) Hawa te keno re (Why in the wind?) Ami achi ekhantay- mor mon sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye achi bhanga dehe (I'm hiding in my broken body) Ami achi ekhantay- mon mor sukhe geyechilem, (I am staying here, was singing from the happiness of my mind) Lukaye achi hawa te re (I'm hiding in the blowing wind) Deko abar fiere amake (Call me back once again) Hawa te gelo re (Gone with the wind) Hawa te gelo re (Gone with the wind)