Pasa que españa es demaciado egoista en su doblaje...lo hacen con lexico que solo entienden ellos...en cambio en mexico lo hacen general,q lo entiendan todos los latinos
Soy argentino y hablo por mucho de mis paisanos, pero la mejores traducciones son la echas con acento mexicano, son las mejores. A parte a esta altura el acento mexicano ya está globalizado. Todo el mundo sabe que significa chingado y para que y cuando se utiliza, así que no se preocupen síganle que se entiende perfecto.
Es tal que en Latinoamérica aunque doblen en Chile o Venezuela incluso Argentina hacen un acento parecido al mexicano para venderlo a nivel internacional
La diferencia es que si hacen un doblaje Argentino en vez de buscar a Argentinos de verdad se buscan a los porteños más porteños de todo Bs.As que al final nos hacen quedar como creídos a los Argentinos. Odio a los Porteños y su Acento.
Hola! Soy de Peru y creo que si entendemos las groserias de mexico, el doblaje mexicano siempre a estado presente en latinoamerica y se nos hace muy familiar la manera de hablar. ¡Que proresionalismo y que fraternidad! Con mucha razon su trabajo es inconmesurable.
Pepe toño macias entrevista a Ryan Reynolds... Creo que me va explotar el cerebro de felicidad, por ver proximamente el mejor crossover de la historia. Eres grande Alex❤❤❤
Como abra sido se compañero de Pepe Toño Macías en la escuela, imagínense haber escuchado esa voz sin saber que algún día haría leyenda. Y ni se sabe tal vez muchos escuchamos voces que tal vez logren lo mismo de los grandes del doblaje.
THE VENOM Se nota que eres un niño inmaduro, creo que tu comentario esta demás, no es necesario ofender a todo un país de esa manera ponte en el lugar de los demás si fuera tu país el que fuese insultado yo que creo que no te gustaría, no te burles del dolor de las otras personas, y respondiendo a tu pregunta, si estos tenemos cine y bastantes, no te deseo ningún mal estamos en internet y uno puede decir lo que desee, pero te dejo esto para que reflexiones amigo, buenas noches.
yeni viera Descuida amigo, habrán de mi país pendejos, imbéciles, demasiados niños ignorantes detrás de cuentas de RU-vid no todos los mexicanos somos así, siempre se les hace "chistoso" atacan otro lugar vienen a hacerse los alzados pero si se meten con nuestros país nos ofendemos pero yo no soy así ojalá espero las cosas cambien en un futuro cercano. Saludos de un Veracruzano 😀✌️
Micky Raker ¿ Y tú eres? Me causa muchísima gracia que creas que por político mediocre se vaya todo al carajo jajajaja que mentalidad puede tener alguien así de verdad, que vergüenza jajajaja don nadie.
Micky Raker yo apenas y tengo la docena y no soy tan estúpido como para estar diciendo idioteces por internet y creerme la verga, me das pena ajena bro -_-.
Así es... Hay partes en que no se escucha nada, por ejemplo cuando estás haciendo el doblaje y el director hace algunos comentarios que creo que son interesantes y no se escucha nada compa....
Ojalá no lo censuren. Amé la primera película por lo grosera que es. Soy venezolano, pero admito que la jerga mexicana queda muy bien. Y tranquilos, que ya estamos acostumbrados a las palabras de cada país, internet se ha ocupado de hacernos más unidos en ese aspecto. Conocemos el significado, y e incluso, manejamos el contexto de la palabras (chingar, ejemplo). Espero muchas groserías ahí. Un saludo!! :D
Jesus Chacin te sorprendería la cantidad de Películas y series de televisión se doblan en Venezuela, la cuestión es que se escuche lo más neutro el acento posible, a un en Argentina me decía uno de ellos que se habían habituado al acento neutro de México en el doblaje, y en realidad es el estudio Disney el que limita las groserías pues va junto con la violencia de la película para que sea calificado C o B+15 lo cual entraría mucho más dinero.
Si amigo, estoy consciente de los excelentes trabajos que se hacen aquí. De hecho, Venezuela se posiciona en segundo lugar, con respecto al doblaje latino. Son muy buenos también. Un saludo!
El doblaje de Cowboy Bebop es el mejor, quizás te refieras a la traducción que si fue muy apartado a las frases originales (comentario tarde ia c wen día :v)
Te falló el audio😖😖😖😖😖 Pero me encantó ver a "Aldolfo" !!!! me sorprendió saber que es súper importante en la producción. Pepe Toño Macias... Perfecto😍
Que profesionalismo....jamas pensé que eran horas de trabajo, felicidades Alex por estos vídeos me haces sentir cerca de los verdaderos artistas, 😅😃!!!