El cantautor huamanguino, que le canta a la nostálgia del amor perdido, al romance, a la pasión a la vida. Canción ampliamente difundida pero en la voz y la guitarra magistral de Miguel Mansilla Guevara tiene otra connotación simplemente el alma solloza con esta melodía sentida. Para todos los que gustan del HUAYNO EN QUECHUA.
°COCA KINTUSCHA, me atrevo a traducir: "mi manojito de coca".
Coca kintuchay hoja redonda (bis)
Qamsi yachanki ñuqap vidayta (dicen que tu sabes acerca de mi vida)
Chay runap llaqtanpi waqallasqayta (sabes de como lloro en pueblo ajeno)
Qamsi yachanki ñuqap vidayta
Chay runap wasinpi llakillasqayta (sabes de como sufro en casa extraña)
Ay justo cielo cielo bendito (bis)
Por que delito padezco tanto
Ñuqachum karqani mamay waqachiq (no fui yo quien hizo llorar a su madre)
Por que delito padezco tanto
Ñuqachum karqani tatay llakichiq (no fui yo quien hizo sufrir a su padre)
Panteón punku fierro rejillas (bis) ( puerta del panteón)
Kichaykullaway yaykuykullasaq (ábreme tu puerta, déjame entrar)
Kuyasqay mamaywan tinkuykunaypaq (quiero encontrarme con mi amada madre)
Kichaykullaway yaykuykullasaq
Wayllusqay taytaywan tupaykunaypaq (quiero encontrarme con mi adorado padre)
Manaña chaypi tinkullaspayqa (si no me encuentro allí)
Manaña chaypi tupallaspayqa
Sepulturanman asuykullaspay (acercándome a su tumba)
Sentimientoyta willakuykusaq (quiero decirle mis sentimientos)
Sepulturaman asuykullaspay
Tukuy llakiyta willakuykusaq (quiero contarle todas mis penas)
Qué será la vida, qué será la muerte (bis)
Así nomas nos iremos, así nomas moriremos (bis)
20 сен 2024