Ooh, okay, making the colors feminine seems easy enough, you just move the vowels over one letter to the right! Azraq- ZarqA; Ahmar-HamrA; Asfar-SafrA, etc. Thank you, Maha!
i feel like u r in my room teching in person :).u r vey cute and very helpfull. i really admire your work ...i hope i can manage to learn basic arabic language through ur lessons! PS.Orange in greek is called portoqaalee (same for the color and the fruit) :D
اعجبتيني يا مها الله يوفقك و يهديك .. شيء جميل تعلمين الاجانب لغتنا العربيه وهذا يدل على افتخارك بلغتك العربيه الجميله التي قال عنها الكثير من الغرب انها لغة فريده من نوعها وليس لها مثيل في قوة المفردات و تنوعها وتناغمها .
Maha FYI Ramad means ash and as you know the color of ashes is gray. and thats where Ramadee is derived from. thank you for your efforts to teach Arabic to people you're awesome. =)
HI Maha, great video. Just a little comment. For the color "Ramadee", it's the same as "Burtoqalee", because it refers to "Ramad" (which means Ash) as "Bortoqalee refers to "Bortoqal" (=oranges). That's it :) Keep up the good work! Salam!
Maha, I love your videos. I have some friends that are teaching me Arabic, and your videos are helping to supplement what they're showing me. One quick question, for the spelling of the feminine versions, are you adding taa marbuta to the end? Shukran jazeelan!
Hi Maha! I've noted that you wrote BORTOQALEE but also BORTUQALEY, and RAMADEE but also RAMADEY. To become feminine, they need to mantein the "Y". In fact they are BORTUQALEYYA and RAMADEYYA.. but is it the same if I write BORTOQALEE or BORTUQALEY for example? Notice that I've not learned to write in Arabic letters yet! lol I promise I'll start to do this, but first I want to have a little fun in knowing some good amount of words. Thanks a lot and greetings from South Italy! :-)
Complimenti, tu sei incantevole e il modo in cui spieghi è accattivante (non è facile incollare allo schermo un 20enne italiano con una lezione d'arabo in inglese)... guardando questo video non ho potuto non notare similitudini col mio dialetto, tipo per dire arance noi diciamo burtugalli (sapevo della presenza di qualche costruzione araba nella mia città ma non credevo che alcune parole potessero sopravvivere (seppur modificandosi) in questo modo...
Here is how we say these colors in Arabic (in order): wardi = pink banafsajee = purple bunnee = brown akhdar fateh = light green thahabi = golden ("th" as in "the") [gold means thahab]
Ciao Maha! Volevo chiederti, i colori al femminile come vanno scritti? Voglio dire, con un alif maqsura, una ta marbuta o una normale? سودى oppure سودا oppure ancora سودة ? Grazie mille in anticipo, e complimenti per le tue lezioni, prima che cominciassi l'università sei stata la mia prima insegnante d'arabo, ed è anche merito tuo se mi ci sono appassionato! ^_^
Thank you so much Maha !, I am learning you day by day by your Vdos, .. Thanks for your time and sacrifice for us. May Allah give your reward for this .. Imran
@das81 The word you hear it said by the Islamic Mujahidins is "akbar" which means "great" OR "the Greatest", so when they say "Allah Akbar" it means "God is the greatest". Now, the word "green" in Arabic is "Akhdar"... you may be right that they look alike, but they are different. Please note that "k" = ك while "kh" = خ for Arab people. I hope my explanation was helpful, and thanks for your interest.
BTW, I have another question. The akhbar you exposed here as green, is the same akhbar that islamich mujaidins say before inmulate themselves-"Allah Akhbar"(Green god?, I know green is islam colour, but please answer my doubt).
@das81 no, you say it different in Allah Akhbar you say like Allah ´´akbar´´ and if you want to know how to say akhDar you have to watch the video again.
RAMAD mean ASH and you know that the coulour of ASH is gray so the same rool as bourtoqale coulour frome things like rose in arabic rose is warde from ward(rose)
Yes in English you call it "Azure" but you don;'t pronounce the r like you did, that's the only difference. You kinda pronounce it to rhyme with "sure". Btw hot accent
Hi Maha! I want to tattoo my mother name on my arm but am not sure how it is written so help me out plzz.. Her name is Meena it would be even cooler if you could send me it in jpg.. thnx jazakallah
ا سبحان الله البنت تعلم الغرب في الكلمات العربية وانتوا هنا شكلها سعودية ولا عراقية ولا مسلمة ولا مسيحية كثر الله خيرها سوت شي ينفع وانتم هنا تتهاوشوا مشكورة على الموضوع
well i'll give the benefit of the doubt i'll satify you curiosity well mate allah akbaar means god is great (al might god is great) not green there is a massive deference between akhdar which it is green "color" and akbar alright mate !
i think you're wrong das 81..green in arabic is aghdar and before prayer you say Allah AKBAR..wich means Allah is great. so its not akbar but greeen is aghdarrrr..there's a difference.