Sabe muito, ensina muito bem e contextualiza tudo muito bem. Nossa, que palestra boa!! Obrigado por ter compartilhado teu conhecimento conosco, professor.
Após assistir este vídeo e postar o comentário que fiz anteriormente, lembrei-me que Alexandre Dumas em seu clássico "O Conde de Monte Cristo" faz a mesma coisa... o herói da saga, Edmund Dantés é preso em um buraco-que-virara-cadeia, no centro da ilha-prisão... e sai de lá um novo homem para iniciar sua jornada sob o pseudo-nome de Simbá, o marujo... não tenho dúvidas, Dumas conheci bem esta coisa que o professor fala no vídeo sobre os altos-e-baixos da cosmovisão antiga. >>> O mesmo vi na saga de "O Senhor dos Anéis" (é sabido que Tolkien, além de fazer parte da tradução da Bíblia de Jerusalém, direto do aramaico... conhecia muito bem as mitologias antigas)... em "O Senhor dos Anéis", a comitiva do anel desce profundamente na cidade-mina-anã de Moria e de lá todos saem renovados... e Gandalf, inclusive ressusita após lutar com o Balrog nas profundezas da terra e no mais alto pico do mundo. >>> Tolkien fez o mesmo em seu livro-infantil: "O Hobbit", quando Bilbo acha o Anel e tudo se inicia e reicicia.
Original é aquilo que se aproxima da origem . Logo , quanto mais me aproximo da origem , mais original sou . Magister Clesthenes , Schola Clássica . A palavra "pai" , no hebraico AV (ave sem o "e") , significa "de onde sai ou saiu" . Logo , lugar de ORIGEM , de onde se originou , fonte . Portanto, quanto mais longe da fonte , mais perco minha originalidade . Por exemplo: Se sou um nordestino e , quando criança, sou adotado por um casal alemão, quais características terei ? O termo característica ,na sua raíz , vem de CARÁCTER ,donde deriva o termo CARÁTER ; que ,originalmente, vem do grego CHARÁKTER . CHARÁKTER literalmente significa "coisa imprimida ou reproduzida EXATAMENTE como o original" , logo : reprodução EXATA !
Incrível. Os árabes em "As Mil e Uma Noites" contam esta estória do CICOPLE a seu modo com Simbá sendo o herói. (Sherazade a conta para Shariar na 74ª noite: "A terceira viagem de Simbá, o marinheiro). >>> As Mil e Uma Noites, traduzida para o Francês por Antoine Galland e traduzido para o português por Malba Tahan.