Hola. De Argentina te escribo. Me gusta el metodo que usas. Ayuda a educar el oido. A medida que te escucho, puedo captar y distinguir cada vez mas, las palabras y entender la oracion. Gracias. Saludos.
Escuchar historias en el idioma italiano es para mí un placer, pues, me hace aprenderlo como un diálogo cotidiano. La velocidad de pronunciación es perfecta. Gracias Nadia.
Hola!!! Me doy cuenta que leía los primeros cuentos bastante más rápido. Poquito a poco he aprendido a leer más despacio, sobretodo para las personas que están empezando. Espero poder mejorar. Gracias por tu comentario 😊
Es una alegría verte de nuevo aquí maestra despues un buen tiempo, para mí eres única al enseñar con "il code switching" es que es una manera intilegente de tu parte y formidable para enseñar y explicar mejor los textos ... muchas gracias maestra 🌹 saludos desde argelia
Fuori corso, corresponde en mi país Chile a "egresado/a", es decir, cuando un estudiante termina sus estudios de la carrera, incluso con buenas calificaciones, y, una vez, rendido y aprobado el examen de título será un Licenciado o Laureado. Tante grazie Natalia per il raconto.
Gracias por darme la posibilidad de conocerás esta hermosa lengua , q es la esencia de mis padres italianos venido a la Argentina después de la guerra. ❤😊 mil gracias
¡Gracias por la lectura! Sirven mucho para obtener nuevos términos estos relatos. Cuando hable fluido en italiano voy a ponerte como referencia de quién me enseñó jajjaja. Respecto a la pregunta, la manera tradicional que usás en este canal me parece genial. Así antes de llegar a la traducción intento descifrar las palabras en italiano y le doy trabajo a la mente :)))
Hola y muchísimas gracias por tu mensaje. Espero que mis vídeos puedan ayudarte para alcanzar esa fluidez de la que hablas. Voy a seguir subiendo vídeos parecidos. Gracias por tu sugerencia 😊
gracias por la clase. es buenísima. Lo que le reprocho al italiano (entre otras cosas) es cómo reconocer las palabras esdrújulas si no tienen la tilde. Por ejemplo INCUBO. Gracias!
Hola Roxana. Te entiendo perfectamente. Afortunadamente el idioma español es mucho más fácil en este aspecto. Verás que poquito a poco vas a reconocer las palabras y vas a poder leerlas correctamente 😊
@@AprenderItaliano2021 grazie per la tua gentile risposta. Lo stesso mi piace un saco imparare la tua bella lingua! Fa la correzione se c'è gli errori😙
@@roxanabonomi8597 Hola Roxana!!! Cerco sempre di rispondere a tutti quelli che dedicano qualche minuto del loro tempo per scrivermi un messaggio. È il minimo che posso fare. Me permito corregirte: - "un sacco", con doble C - "se ci sono degli errori", ya que ERRORI es un nombre plural. Un abbraccio 🤗 A presto!!!
Hola Nadia, que lindo verte!!! 😍😍😍 Si bien me falta ver muchos videos tuyos, estaba esperando uno nuevo!!! Esta mañana vi el del cuento de Pinocho.... en todos tus videos aprendo nuevo vocabulario... éste me encantó, se me representó que tu y yo íbamos en las motos!!!😄😄😄 luego en el examen me iba súper bien. Respecto a la velocidad, así está perfecto, siempre está la posibilidad de poner más lento el video, quien lo necesite ... non preoccuparti, brava!!! Un abbraccione!!!🤗🤗🤗
@@AprenderItaliano2021 Forza Nadia!!! Habría que cambiar los colores del cuento, tú vespa y casco verde y yo azul😉😉😉Ci vediamo presto, ti aspetto!!! Un bacione 😘😘😘
Nadia: da gusto escucharte por la claridad. En cuanto a la velocidad, es algo que no deberìas preocuparte. Al tener la dicciòn excelente, no hay ningùn problema para nosotros dado que en "Configuraciòn" tenemos la posibilidad de aumentar la velocidad o reducirla de acuerdo a nuestro nivel. Gracias por los videos.
Muchísimas gracias a ti!!! En realidad no sabía que existía la opción de aumentar la velocidad o reducirla 😅 Lo descubrí hace poco. Gracias por tu comentario 🙂
Uno studente "fuoricorso" es: "uno studente universitario che non ha concluso gli studi entro il periodo di tempo assegnato dalla facoltà". Por ejemplo... son 5 años de universidad, pero el estudiante no alcanza a terminar sus estudios universitarios en este plazo de tiempo. Sigue estudiando, pero se convierte en uno studente fuoricorso.
Espero todo bien , un saludo y a seguir estudiando. Gracias por su contenido. Se me hizo muy digerible este video. Es curioso porque " accostarsi " significa acercarse y "cercare" que también suena como acercarse significa buscar, como dice , hay muchos falsos amigos .
"Diciamo che sono fuoricorso" (lo saco por contexto) ella es lo que aqui llamamos una adjunta a la profesora. Se ha recibido ya, y realiza sus primeros pasos como ayudante en la enseñanza universitaria. Pienso🙃...
Uno studente "fuoricorso" es: "uno studente universitario che non ha concluso gli studi entro il periodo di tempo assegnato dalla facoltà". Por ejemplo... son 5 años de universidad, pero el estudiante no alcanza a terminar sus estudios universitarios en este plazo de tiempo. Sigue estudiando, pero se convierte en uno studente fuoricorso.
Hola Nadia, he descubierto hace poco tu canal y me parece excelente para ayudar en el estudio del italiano. Soy un estudiante de italiano en España y adoro la cultura y la lengua italiana. Tengo una espina clavada con el idioma y son las dobles consonantes; ¿tienes alguna regla o consejo para ayudar en este problema? Grazie mille.
Hola Jesús. Muchísimas gracias por seguir mis vídeos y por tu mensaje. El consejo que te puedo dar sobre las dobles consonantes es la de leer mucho, para ver dónde están, y si no estás seguro con la pronunciación de una determinada palabra, puedes ponerla en Google Translate, escuchar como se pronuncia y repetirla. Recibo muchos mensaje de agradecimiento porque con mis vídeos (lecturas y cuentos) las personas pueden leer mientras yo estoy leyendo, y ver si la pronunciación coincide 🙂 Espero que mi consejo te sirva. Saludos ☺️
@@AprenderItaliano2021 y yo que vivo en italia ahora mismo cojo un vuelo de una para espana 🥰 esta linda espero que te mantenga asi y si alguien es dueño de tu cuerpo que lo disfruté mucho 🙏🏼 a meno yo lo tuviera haciendo 😈 att un dominicano mas jejeje
Furicoso, sería aquella persona que ha dejado los estudios truncos, truncados, es decir, sin terminar, que los ha suspendido por alguna razón: trunco sería el sustantivo y el vervo sería truncar.
Hola Guillermo. No necesariamente una persona "fuori corso" deja los estudios, sino que tarda un poco más en sacarse una licenciatura. Copio y pego algo que encontré: " Il Fuori Corso si verifica quando non si riescono a dare tutti gli esami nel periodo richiesto. Se state frequentando una triennale, allora il vostro percorso di studi dovrà terminare nell’arco di tre anni. Di conseguenza se si arriva a non aver dato alcuni esami in tempo per l’anno in cui ci si dovrebbe laureare, e ci si iscrive nuovamente all’università, si diventa fuori corso. " Gracias por tu mensaje. Un saludo 😊
Uno studente "fuoricorso" es: "uno studente universitario che non ha concluso gli studi entro il periodo di tempo assegnato dalla facoltà". Por ejemplo... son 5 años de universidad, pero el estudiante no alcanza a terminar sus estudios universitarios en este plazo de tiempo. Sigue estudiando, pero se convierte en uno studente fuoricorso.
Hola Diego. No necesariamente una persona "fuori corso" cursa de modo libre, no presencial. Copio y pego algo que encontré: " Il Fuori Corso si verifica quando non si riescono a dare tutti gli esami nel periodo richiesto. Se state frequentando una triennale, allora il vostro percorso di studi dovrà terminare nell’arco di tre anni. Di conseguenza se si arriva a non aver dato alcuni esami in tempo per l’anno in cui ci si dovrebbe laureare, e ci si iscrive nuovamente all’università, si diventa fuori corso. " Gracias por tu mensaje. Un saludo 😊