En el guaraní la estructura de las oraciones es casi la misma que en el español, es decir sujeto+verbo+objeto. Solo varía un poco en la negación de la oración y en la conjugación. (Encontr)é mi cuaderno - No (encontr)é mi cuaderno A(topa) che kuatia - Nda(topá)i che kuatia Lo que está entre paréntesis son las raíces de los verbos. En guaraní en la conjugación se agregan prefijos en vez de sufijos como en el español. No se coloca tilde en la última vocal a no ser que sea tilde nasal, si la palabra no lleva tilde pues se pronuncia fuerte la última sílaba como si hubiese tilde. Para empezar a aprender formulando oraciones solo tienes que aprender 10 de cada uno de estos: - SUSTANTIVOS: TERO Kuimba'e/Karai: hombre/señor Kuñataĩ/Kuñakarai: mujer/señora Kuarahy: sol Jasy: Luna Mbarakaja: gato Panambi: mariposa Sy: madre Túva/Ru: padre Yvága: cielo Yvoty: flor - ADJETIVOS: TEROJA Hovy: azul Kyra: gordo/a Mbarete: fuerte Michĩ: pequeño Morotĩ: blanco Piru: flaco/a Porã: lindo/a Pytã: rojo Tuicha: grande Vai: feo/a - DETERMINANTES Ã: estas Amo: aquel/aquella Ko: este/a Ko'ã: estos Pe'a/Pe: ese Pete'ĩ: un/a Umi: esos/as Para una mejor comprensión denle un vistazo. descubrircorrientes.com.ar/2012/index.php/diccionario-guarani/gramatica-elemental-de-la-lengua-guarani/tercera-categoria-lexica-el-adjetivo-teraykegua/2431-tercera-categoria-lexica-el-adjetivo-teraykegua/funcion-y-clasificacion-del-adjetivo/adjetivos-determinativos/1799-adjetivos-determinativos - PRONOMBRES Che: yo Nde: tú Ha'e: él/ella Ñande/Ore: Nosotros. ''Ore'' se usa generalmente cuando se habla sobre una actividad a una persona que no ha participado o no participará en ella. Por ejemplo; si hay tres personas y solo dos de ellas irán a la escuela dirían ''Ore rohóta mbo'ehaópe'' en vez de ''Ñande jaháta mbo'ehaópe''. Pe'ẽ: Ustedes Ha'ekuéra: Ellos - VERBOS: ÑE'ẼTÉVA Guata: caminar Ha’arõ: esperar Hayhu: amar Hecha: ver, mirar Karu: comer Ke: dormir Japo: hacer Mba'apo: trabajar Ñe'ẽ: hablar Veve: volar - ADVERBIOS: ÑE'ẼTEJA. Recordar que debe complementar al verbo o al adjetivo. Mbegue: lento Mombyry: lejos Pya'e: rápido Ka'aru: tarde Ko'ágã: ahora Ko'ápe/Ape: aquí Ko'ẽrõ: mañana Kuehe: ayer Pyhare: noche Upépe: allí - PREPOSICIONES no hay, solo hay POSPOSICIONES: ÑE'ẼRIREGUA perio.unlp.edu.ar/catedras/guarani/2020/04/29/posposiciones-neeriregua/ Pe: a la o en la. Ejemplos: Ha'e oime mbo'eha'ópe - Está en la escuela Ha'e oho mbo'ehaópe - Va a la escuela Un ejemplo usando casi todo lo expuesto anteriormente. Mañana iré (más rápido) a mi escuela Ko'ẽrõ aháta (pya'eve) che mbo'ehaópe Algunas pronunciaciones. ''CH'' se pronuncia como SH en inglés ''Y'' se pronuncia diferente, vean en internet ''J'' se pronuncia como en español ya, ye, yi, yo, yu. ''H'' se pronuncia como en inglés sin modificar el sonido de las vocales como con Hank, Hell, Hit, Hope.
Gracias por la información, muy interesante, estoy en proceso de aprendizaje del mapuzungun, lengua Mapuche, gracias por tu trabajo sobre idiomas ancestrales del continente, saludos!
Muchas gracias por la ayuda, pero el tema principal junto a esto es la pronunciación y esta profesora habla muy rápido y no se detiene a explicar con más paciencia
Mi papá era paraguayo cuando yo tenía 6 años cuando falleció todavía recuerdo algunas palabras que el decía y las entiendo.soy argentina pero me encantaría aprender hablar el hermoso guarani me recuerda a mu papá.
Muito bom. Faz tempo que busco um curso de guarani e agora vi este pela net. Gostei. Vou continuar e ver se aprendo alguma coisa dos meus ancestrais. Parabéns. Espero que continuem ensinando.
Me agradó porque tengo conocimientos previos. Pero el contenido del video tiene muchísima información como para un solo video y tan breve. Podría ser distribuido en varias clases. Soy hijo de paraguayos y lo que entendí es porque cursé guaraní en Paraguay, pero si arrancara sin conocimientos, se me hace que es mucho como para empezar. De todas maneras me da mucha alegría encontrar material así. ¡Felicitaciones!
Pude ser, Casco es el apellido de mi abuela. Mi papá era el único de sus hermanos que no obtuvo el apellido paterno. En realidad debía ser Villalba Casco
De verdad es muy rápido, pero ese fue el unico curso de guaraní que encontré en línea. Voy a dar el pause y hacer anotaciones. Nascí en Brasil, pero muy cerca de Paraguay, en la ciudad de Dourados y me consideró brasiguayo. Ya habló el español y quiero aprender por lo menos el básico del guaraní.
Irmão, sou paraguaio, nascido e vivido, e até hoje não aprendi falar guarani, só espanhol mesmo, sou fluente e domino com facilidade. Pra você saber falar guarani, tem que nascer mais adentro do país.
Gracias por su tiempo y dedicación!!...en verdad es difícil pero con un poco de buena voluntad y esmero se puede aprender...a mi me está sirviendo...un saludo!!! Marcos de Bs As Argentina
Exelenteee...me encanta....SII ser de otro país es más complicado repasarlo pero ...ahí vamos....muchas gracias por tan bellas enseñanzas de idioma natal
Soy dominicano y primera vez que oigo hablar de éste idioma. Con todo el respeto, pero que esfuerzo más impráctico, aprender un idioma tan desconocido, en vez del inglés.
BUENISIMO!!! AGRADEZCO MUCHO ESTE TUTORIAL PORQUE DESDE HACE MUCHO TIEMPO QUIERO IR A ARGENTINA PARA HABLAR CON MIS AMIGOS GUARANIES!! SALIDOS DESDE ARGENTINA
¡ Qué bueno, siempre he admirado al pueblo guaraní, soy venezolano y he visto con mucha curiosidad que, estando nuestros paises tan distantes, tenemos un acento muy parecido, quizás la única diferencia está en la pronunciación de las sílabas con tr, tra, tre........., y otra cosa que nos une es el arpa. Me gustaría aprender su lengua, voy a investigar un poco más sobre ella, hablo portugués brasileño, quien quita que pueda sentirme más sudanericano. Ud parece hasta venezolana.
¡Me encantó! Cuando era chico en mi hogar hablábamos en guaraní ya que mis abuelos eran de Villa Rica, pero después cuando me cambié a la ciudad para ir a la escuela lo fui dejando. Hoy lo entiendo, pero me cuesta pronunciarlo.
Estoy empezando a leer en Guaraní, pero solo sé escribir algunas palabras como Che, aranduka... Quiero aprender, pues por mis venas corre también sangre indígena. Me siento de américa. Desde Flandes, Tolima, Colombia.
Me encontre feliz con este video. Me dispuse atento a escuchar!!. Para aprender. Ya en el minuto 03:10 abandone!.. Si asi es el primero me imagino los que siguen. Imposible con esa velocidad poder captar algo. Una pena!!. 😪😪😪😪
Mb'a Eichapa, soy brasileno vivio en Lá província de Mato Grosso Pero sou del Sur, tierra Guarani y estou gustando mucho de Las classes, tenho muchas ganas de ir vivir en Paraguay con mi Família.. Abrazos hermanos
Buen día a todos los que me lean. No se si hay posibilidad de que ésta profesora me lea pero yo que tengo una leve idea del idioma, no pude entender casi nada, en la forma que enseñó, poco didáctico y sin pedagogía. Usted puede saber mucho, pero si no lo sabe trasmitir, no le sirve a la persona que intenta enterder algo, es una lástima, ya que, el que entra a esta página, es porque le interesa. Con todo el respeto que se merece
Buenos dias profe! Gracias por la clase! Soy de são paulo y reconozco mis origenes indigenas tupi guarani mas alla de lo afro que tenemos casi todos brasileños, estoy haciendo el esfuerzo para aprender swahili y todos los idiomas de mis antepasados y me gustaria mucho aprender guarani y quisiera saber donde puedo encontrar un material escrito mas alla de un grupo del whatsapp o algo para practicar mas a diario. Voy a acompañar las clases y gracias nuevamente y saludos!
Cara, eu sou do interior de SP, e tbm tenho este problema, só acho teses de linguistica sobre estrutura morfológixa dos idiomas guarani(sim, são vários, mbya, paraguaio, kaiowá, avane'e, etc...), mas, nenhuma gramática normal, mais simples, para ensinar o idioma, não para fazer análises linguísticas de elementos do idioma. Ou seja, tem coisa para pesquisador mas não para quem quer apenas aprender a língua, na internet, em pdf. Nunca vi, nem em livrarias, a não ser alguns livros de centenas de reais. Se vc tiver obtido algum material, me conta aonde achou, por favor.
como argentino me doy cuenta que el che lo sacamos del guarani, orgullo total. lastima que para muchos argentinos todo es europa, me dan lastima, pero aca haciendo el honor a nuestros pueblos originarios
Hola Gustavo Quintero, según un profesor argentino que vive aquí en Venezuela, el Che usado por Uds significa amigo, y es el sufijo con el qie teminaban los nombres de las etnias aún existemtes en el sur de continente, como los Mapuche, Tehuelche, Pehuenche y muchos más.
Lo que no sabemos pronunciar es por ejemplo que la frase que lleva dos consonantes la que lleva py esa y griega tiene un sonido de u media rara ..y no sabemos si es una u normal o una u nasal o u gutural
Un gran agradecimiento a la Universidad Columbia del Paraguay por este curso. A las personas que no tienen conocimiento (como yo), les recomiendo apuntar todo, y si les parece mucha información, pueden ir más lento, aprender sólo la mitad o un tercio de la lección a la vez. Repasarlo el día siguiente, y continuar sólo cuando se sienten seguros que han memorizado la información. Como critica constructiva quisiera decir que eso parece más charla que clase. Habría que hacerlo un poco más dinámico, con unos diálogos actuados, y hablados por diferentes personas, ya que cada uno tiene otra velocidad del habla y otra vocalización de los sonidos. Voy a seguir el curso de acuerdo a mi tiempo libre, para complementar mis lecciones de duolingo.
Creo que la clase está bien para un paraguayo que ya habla el idioma pero quiere aprender más. Pero para una extranjera/o...no puede ser esto la 1ra. clase. No va a saber la persona que significa palabras como Che, Porã, nde...etc. Pero puedes mejorar y empezar con lo más básico. Como si fuera para primer grado. Gracias por tus esfuerzos.
Los que encuentran muy rápido, pueden disminuir la velocidad de reproducción en "Configuración" (esquina inferior derecha del video) -> Velocidad de reproducción y allí pueden seleccionar Normal, o mas lento (sería 0,75 - 0,5 - 0,25)
Buenos días profe, muy linda pronunciación lástima que va muy rápido y me pierdo mucho. Estoy empezando y me cuesta mucho retener la pronunciación en tantas palabras juntas
Estoy estudiando para profesora de Guarani y me parece también que explica apresuradamente creo que es imposible que un alumno pueda comprender de esa manera esto es algo muy delicado porque si empezamos por la pronunciación de las letras del abecedario (achegety) debería ser pausado, puesto que sin la correcta pronunciación de cada palabra sería un fracaso total más adelante mucho OJO con la manera de pronunciar las letras correctamente respetar donde hay acentos nasales y saber como realmente se pronuncia la H La J y La M en Guarani. Ejemplo de la importancia de pronunciar bien las palabras no es lo mismo (pyta) = talón a decir (pytã)= que significa rojo
Concuerdo con vos, totalmente. Cuando empieces a postear clases como lo estás proponiendo, ya tenés un seguidor seguro. Sabelo. Saludos desde Buenos Aires.
Hola! Muchas gracias por la lección. Soy paraguayo, pero desde pequeño estoy fuera del país y quisiera aprender el idioma desde cero. Quisiera saber si hay algún curso/módulo virtual de guaraní?
Buenas Juandy. Hay cursos de la SNPP en guaraní a distancia. www.snpp.edu.py/ nada más deberás estar pendiente la habilitación del curso. Espero te sea útil
Porque te gustaría aprender más de la cultura de un país, porque quisieras aprender algo muy distinto a lo que estás acostumbrado, por proponerte un reto personal, porque conoces a alguien de Paraguay o simplemente por curiosidad. La misma pregunta podría hacerse con cualquier idioma, pero sobre todo un idioma es algo imprescindible para entender la historia, cultura y trayectoria de un país 💚
Hola, cómo están. Estoy escribiendo una historia con dos personajes de Paraguay. Son dos mujeres. Se da una situación de peligro. Una de las amigas está en la calle y golpeando la puerta de la casa de la amiga dice: "¡María, abrime la puerta, soy Ana! ". ¿Cómo se escribe en guaraní esa expresión? Alguien me lo podría decir, por favor, sin errores ortográficos, y con el guaraní de Paraguay? Gracias
che? no,es solo "ch"!!se lee che, pero en el abecedario se pone ch. Envés de c es k=kavaju "caballo" Envés de Y/ll es J=Jagua "perro" se lee asimismo envés de J es H =hu'u "tos". Siempre es con "V" en guaraní(vosa=bolsa, saco de hule"), pero si escuchás que tiene una "m" enfrente, sería "mb" siempre con "b" (mbarakaja=gato) LES RECOMIENDO LA APLICACIÓN DUOLINGO,ES LA MEJOR PARA APRENDER