Julia Livage nous fait découvrir un site spécialisé dans les accents des différentes régions de France. Récemment, l'accent français a été élu le plus sexy du monde.
Quelque-chose m'échappe... Elle clique sur la Bretagne pour nous faire écouter *"l'accent du coin", et on entend parler breton (pas français).* C'est moi ou on dirait qu'elle fait l'amalgame entre "accents" et "langues" ? Pourvu que, en ce qui concerne l'occitan, elle ne fasse pas la confusion entre la langue d'Òc et "l'accent du Midi"... Ce serait ballot.
Le titre et l'émission sont totalement trompeurs et la chroniqueuse ne comprend même pas de quoi elle parlen. Consternant. Il ne s'agit pas du tout d'accents régionaux, mais de langues régionales. Totalement différent ! Et le comble de l'ironie est que bon nombres de ces langues (qui ne sont pas du tout du français) sont prononcées avec un accent français...
Ça affiche son ingorance sur les langues régionales, qui ne sont pas des accents, et ça finit pas de la vanité concernant l'accent français... Ceux-là de parlent sûrement aucunes autres langues régionales ou étrangères alors ils peuvent calmer leur égo!
Oui cela n'a aucun rapport, on comprend très bien lorsqu'on tend l'oreille que ce sont belles et biens des langues et non des accents, la culture de certains journalistes laisse à désirer, c'est quand même grave...
Hahaahaha l’accent le plus sexy au monde 😂 je suis un étranger et je peux vous dire que non je pense sa dépend de la personne qui parle devant toi je pense que l’anglais britannique de Londres est sexy
These are Parisians who speak the regional languages of France, these people are a bit silly as they think that these languages are just accents of French, which is completely wrong. There is a site to listen to them: atlas.limsi.fr/
Non, ça fait pas cent, vous avez raison... Il y a en France 6 ou 7 langues régionales au maximum, pas plus, tout dépend si on associe le catalan à l'occitan ou non. Et encore, parler de "langues régionales de France" pour le basque ou le néerlandais qui en réalité ne sont parlées en France que dans quelques cantons près de la frontière... Même pas la moitié du département des Pyrénées Atlantiques pour le Pays Basque français, ça fait petit pour une "région" !!! de fait, le basque est (un petit peu) parlé à la frontière française, idem le néerlandais qui est juste parlé à la frontière Belge autour de Dunkerque... "Langue frontalière" serait un terme plus juste pour désigner le basque, le néerlandais de la Flandre française et même le catalan parlé dans une partie seulement des Pyrénées Orientales... Comme langues "régionales" parlées sur plusieurs départements (si "région" = "au moins deux départements"), il y a le corse, de nature italique (deux départements en Corse), le breton (entre 3 et 5 départements revendiqués), l'allemand en Alsace et Moselle (deux-trois départements) et l'occitan (une trentaine de départements). Soit : *4 langues d'envergure régionales + 3 langues frontalières.*
Au Québec on retrouve beaucoup de vieux accents des différentes régions de France surtout des régions du nord ouest de la France Normandie, Bretagne, Poitou-Charentes, Picardie etc..
@@PatoBZH ça dépend comment tu défini ce qu’est une langue mais bon en tant que québécois nous faison ps trop de distinction entre ce qui est langue et accent, puisque le joual et le standard québécois est compris par pratiquement tous
@@TheNmecod suffit de s'intéresser à leur grammaire pour comprendre qu'elles ne descendent pas du français mais d'une langue mère commune (ce qu'on a longtemps appelé "roman")
La seule chose intéressante dans ce documentaire se trouve être la carte des langues parlées en France métropolitaine. Manifestement, la journaliste et ses sources n'y connaissent rien. La soi-disant journaliste évoque des accents, mais ce sont des langues madame !!! Pourtant le travail d'une ou d'un journaliste est de vérifier et de vérifier encore ses sources... Elle se réfère à un site qui lui aussi n'y connaît rien. C'est la chaîne des nuls. Y a-t-il d'autres maillons ? Quand les parisiens iront-ils réellement à la rencontre des langues, des provinces, de l'histoire ? Je crois que c'est peine perdue que d'écouter ce genre d'émission.
Quelle intervention de mauvaise qualité ! On ne confond pas un accent et une langue régionale! Autant ne rien dire que de profèrer des âneries pareilles!
David Bismark J'habite en Haute Savoie. L'accent (quand il existe) est proche du suisse Mais je parlais du patois régional, Le franco provençal. Patois qu'on trouve aussi en suisse romande et en Italie du nord est (Aoste et Turin )
@@ashagerhard8906 I love regional languages and dialects of France, i'm Catalan and when i listen to Occitan i can understand much more than French... And i am interested in your patois... Is it true that regional languages are about to disappear?
SALVAT Well that’s absolutely true ... some regions managed to protect it, for instance they have cultural associations and all street names are written in both French and the language, in Occitania, in the Basque Country, in Bretagne, in Alsace or in Corsica. But in main France, local dialects are closely related to French and people truly lost the costume to use it. In my region, I wonder who speaks it for real. Really old people do because their parents did but in French schools, it is not taught. Franco-provençal is between French and Italian and spoken in France and Italy. Most words seem like French words but not all of them. This language is clearly about to be lost. But in Corsica, some people are still speaking Corsican at home. And in Bretagne or Alsace, there are lots of bilingual schools. I have to say that in those cases the languages are not close to French. Britton is a Celtic language and Alsatian a German language. So there is hope but nothing compared to Catalonia ....
C'est sûrement une boutade. Mon prof de maths, breton, blaguait tout le temps sur la frontière qu'il y avait à passer pour aller en Bretagne et ça date de plus de 30 ans.
Nul !!! Ils mêlangent comletement les pinceaux entres les langues régionales et les accents.... ! Les langues régionales sont bien antérieures au français académique ! Le Breton., le Basques, l'Alsacien, le Corse, etc... précédent le Français qui, de fait, est une langue très jeune et imposée par Paris ! Les accent c'est plutôt la manière de parler l'ancien langage dans le français d'aujourd'hui... !
le français avant l'italien. voilà tjours avec ce désir de se confronter avec l'italie. en italie on s'en passe de vous donc dégagez et pensez à vous au lieu de vous mettre tjours en compétition
Et surtout il y a beaucoup plus d’italiens qui parlent français et qui s’intéressent à la France que l’inverse. Tout le monde s’en fou de l’Italie ici au cas où tu n’aurais pas remarqué, 99% des gens ne connaissent même pas 10 mots en italien