Los invitamos a conocer lo que implicó el más reciente montaje de la obra Vaselina, haciendo honor a la versión fílmica. Síguenos en: / canaloncetv / canaloncetv / canaloncetv www.canalonce.mx
Efectivamente es Danny Zuko pero la traducción al español que hizo Julissa se cambia a Dany Seco, así como están cambiados los nombres de la mayoría de los personajes.
La HORRIBLE traduccion de Julissa y los derechos que tienen no permitan que se le pongan los nombres originales Por eso son Dany Seco, Sandy Tontales, Sonia, Kiko, Tacho, Chikis 🤢