The line is not “he put his scarf… their place” The proper translation: “whatever was tried and done, yielded no change” Literal translation: “picked up, placed down, and everything remained in place”
Arabic rap (and music in general) is often far deeper and more poetic than we can sing in english music. Unfortunately the translation just doesn't capture it deeply but the song is still fire even if you don't get it. My fave line? ANARCHY ANARCHY! Free Palestine ❤🔥🍉
Here's a thing. There's a form of music driven freestyle poetry in the middle east called Zajal, that's been around for over a thousand years, apparently originating in North Africa/Moorish Spain. Freestyle poetry also made its way to Europe by the Troubadour tradition. If rapping came from the tradition known as Jamaican Toasting, then it might have come over the Atlantic via the slave trade.
I thought it was powerful. Music was fine, I enjoyed it. Pay attention to the message even if you may not like the music. All every normal everyday person really wants in the end is to be happy. No matter your culture or colour. Resonate some understanding.
Here in West Papua we are facing a genocide at the hands of the Indonesian government. This song speaks to all of us around the world who are fighting for our freedom 🙌🏽🙌🏽🙌🏽
It's crazy how so many cultures are influenced by our western music...like when I see all the different peoples integrating metal into there music...it blows my mind.
Stand with Palestine 🇵🇸 See the truth and how insta block, ban, categorize, and close everyone who talks about the conditions of Palestine, but you do not do the same thing when it comes to explaining the conditions of Israel. It becomes a highly biased application that does not support freedom of opinion and instead prefers to spread false information