"I'm not fussed" is a British way of saying don't give a fuck. I'd agree that saying you're zero on the caring scale does sound like something translated from German.
Because Bob's your Uncle makes so much more sense. And I feel like Break your Duck has some commonly known story. If it doesn't though, then it's as Daft as a Bush. Not trying to be a Nosy Parker, and please don't Pop your Clogs over this, but America isn't the only place with weird idioms. But idioms are idioms and so long as they are idioms, logic doesn't have to apply. It makes sense. Get over it.
Zee1234Gaming And yes, I just needed some way to get Pop your Clogs in. Once you take it's meaning, and not what it says, into account, the phrase there is horrid. Still properly structured, but "don't die over this?" that's so bad and I apologize for not coming up with some better way to incorporate that.
Zee1234Gaming A good point, well made, but with one small problem. "couldn't care less" isn't a idiom it's a statement, meant to be taken literally. Even if it was an idiom it still wouldn't make any sense. It would be like saying kate's your uncle. it's just wrong.
Kfor Kira Only problem with your statement is that it ignores facts. It is an idiom. Where did you hear that it's a statement meant to be taken literally? If you want to say the statement literally, then say it like "I COULD care LESS". That intonation is crucial. Most people in America say it like "I could CARE LESS" because that's the way we know if it's an idiom or a statement. I won't argue whether or not it's sarcasm, as that's only one theory behind the origin, but it is pronounced in the same manor that sarcasm is pronounced. He pronounces it right in the video once, when he is making fun of the phrase. Isn't sarcasm kind of making fun of phrases? Yeah.....
Zee1234Gaming No, it's not idiomatic. Examples of idiomatic statements: It's raining cats and dogs; no skin off my nose; Don't chicken out; He went on a wild goose chase, and so on. "I couldn't care less" actually remains standard English. Certainly if enough people continue to misuse it, it will then become an idiom; however, it's not there yet. Wait 50 years and you'll be using it correctly.
@@cloudkitt kind of, but we tend to spell the French word in the French way, and accept it as a word directly inherited from french. How the US has ended up spelling it the English way and pronouncing it French...
Well they almost ARE French. The French were sore from losing the Seven Years War and wanted Britain distracted while they made a grab for the colonies in the east. So they fomented and financed "The American War of Independence" (along with their allies Spain and The Netherlands). They even sent troops. Then to rub salt into the British wounds when it was all over they gave the US the Statue of Liberty. So yeah, Americans wouldn't be Americans without the French so it's only fair that they drop the H from herbs in return.
@@cloudkitt there's loads of words of French origin in English still today like television, mutton, cinema, the Norman's took all of England and Ireland in the 11th and 12th century, they used to all trade peacefully until around the 8th century when "the great" charlemagne decided they should all become Catholic or be slaughtered. The vikings didn't like this so the monastery raids began shortly after. 1st they would burn the churches but later they decided to leave them and allow the monks to refill them with treasures for the next raid. Around this time the vikings settled in Ireland (limerick) many stayed in North France (Normandy) who became the Norman's, trade once again opened up and raids stopped because the Norman's were of vikings descent and the Norman's pushed the Muslims back past Italy, you can also still hear the germanic language that the saxons and vikings would have spoken before the Norman's cleared them too today in skull, gun, scathe etc. English is a combination of many languages rolled into a sticky ball and kicked around the globe.
I just had an American correct me when I said I "couldn't care less" about something. They said "you mean, you COULD care less" and made out I was being really stupid for saying what I said... Hilarious.
I'm also an American and I never understood why people used the "I could care less" expression since there's an obvious inconsistency in what's being said vs. what the speaker intended to convey. It's a pet peeve of mine, and some people have acted like I'm odd when attempting to explain the logic behind it. To that end I'd say David broke it down quite nicely, haha.
when you say 'i could care less', you're really saying '[as if] i could care less'. it has a sarcastic bite to it which 'i couldn't care less' lacks, because it's completely literal.
Kinbote00 'As if I could care less' still makes no sense, though. There is no sarcasm implied, which is probably a good thing because Americans tend to struggle with sarcasm...
I'm quoting here, but you can google it yourself: "Etymologists suggest that “I could care less” emerged as a sarcastic variant employing Yiddish humor. They point to the different intonations used in saying “I couldn’t care less” versus “I could care less.” The latter mirrors the intonation of the sarcastic Yiddish-English phrase “I should be so lucky!” where the verb is stressed."
Haha, they are not your allies. They still have a monarchy like Saudi Arabia. Is the message from the free world that maybe a monarchy is not a such bad thing then continue listening to this twat.
There was a scene in GoT where Jaime Lannister said, "I could care less". It took me right out of the scene, because it beggars belief that Westeros would have the same idiom.
"I could care less" is perfectly viable. You're ignoring that it can be used from a sarcastic angle. For example: "Like I care / Like I give a shit" when voicing you DON'T CARE.
I say I could care less all the time, because its what I mean! When someone says that they're saying 'I don't care, but if you keep pressing me I'll care even less'
If you care enough to go to the effort of _saying_ you couldn't care less, then you do care - at least an iota. Making that statement inaccurate. If you want to be pedantic literally achieving the state of zero caring is like scoring a bullseye with a dart at fifty meters. Ergo 'could care less' is more honest and more realistic, if far from precise, but it is a truncation of 'I could care less, but it would be difficult' and the second part is taken as read. If you ever found yourself in the 1200s - Middle English that is - you'd get ulcers. They were quite fond of double negatives. Language has never been governed (if it's true to say that it can be governed) by busybodies or grammar textbooks, but by ease of use. At the end of the day it comes down to the fact that 'I could care less' is just easier to say. It's not even an Americanism, I don't think (just to give you a new expression to complain about).
When I receive correspondence which uses that abomination I often reply to the sender to tell them that they 'really after learn how language works'. Sadly a lot of them just don't get the sarcasm.
Another thing I would have added, although it's not an idiom, is the way people reply to the question "Do you mind?", i.e. with "yeah, sure". Such an answer would logically imply that one *does* indeed mind when it is actually used to indicate the opposite. The way the British reply to the aforementioned question however, with a simple "not at all", makes so much more sense. OK, I'm done now.
+Mart kenyon This is *incredibly* common and has always bothered me.. it's everywhere too.. movies, tv, everyone says it. I make it point to say "NO I do not mind."
Blue Girl Thaank you. Finally someone gets it. I mean, I myself talk with an extremely American accent (although I'm not American) but I really hate it when the American English makes no sense.
I think people just ask the question to be polite and don't really pay attention to the answer. It's still wrong though, and I might point it out in conversation. I don't think this is an American thing though.
+Blue Girl Also, "butt naked," which is really "buck naked;" and "doggy-dog world" for "dog-eat-dog world." (A doggy-dog world ought to be pretty nice, don't you think?) QI did an interesting bit on "damp squib," which a lot of people turn into "damp squid." But a failed firecracker is a lot more of a disappointment than a sea creature's showing the effect of its natural environment, I always say.
I'm Australian and I once heard an American pilot say over the PA, that we'd be landing "momentarily", so as I am also a pilot, I thought, "I wonder what prompted him to do a touch and go".
Momentarily has four proper usages. Only one has fallen out of usage in America. In Britain all but one have fallen out of usage. adverb 1: for a moment; briefly: to pause momentarily. 2: at any moment; imminently: expected to occur momentarily. 3: instantly.
I’m an American and have always, for as much as I can in my adult life, fought against the usage of “could care less” by my compatriots. While “hold down the fort” may make less sense, it’s not going anywhere, Mark...I mean David.
Some sources show that the phrase "hold the fort" is first recorded among colonists in North America, but the usage referred to an actual fort, i.e. military fortification. It's tough to say exactly when it transitioned to its current idiomatic usage. As for why the alternative "hold down the fort" arose - to "hold down" is used idiomatically to mean "temporarily take charge and keep things stable", as in "I can hold things down here while you're on vacation." That usage is similar to how "hold the fort" is used, i.e. "to keep things secure until reinforcements arrive", so they may have just gotten conflated. Additionally, "hold down the fort" feels more natural in American accents. "Hold" in American accents tends to be pronounced with a very soft D - practically missing in some accents. The vowel also tends to be pronounced with the back of the mouth - almost more like an "ul" than an "ol". And it doesn't receive much emphasis - it tends to be short. Consequently, "hold the fort" feels a bit mumbly - you can pronounce the entire phrase with your teeth gritted (in American accents). So adding a big, forceful "down" to the phrase adds a pleasant change of rhythm and emphasis. Whereas British accents pronounce "hold" with the front of the mouth, and the dipthong tends to be emphasized ("ho-o-l-d"). And the D gets a strong emphasis, while the L tends to be diminished - it's almost not there in some accents. Following that up with "down" feels odd. It's two big dipthongs in a row, and you need to deliberate add a pause in between the D of hold and the D of down. For Brits, try pronouncing "hold" like "hulled", which is closer to how Americans pronounce it - but really, really soften the D, so it's barely there. Then compare saying "hull the fort" vs "hull DOWN the fort". The latter feels better, because that DOWN adds a strong beat and gets your lips moving. If you're an American, try saying the word "hoed", leaving out the L altogether. Make the O longer, emphasize the "ohhhh", and make sure to really, really pronounce the hard D. Then try saying "hoed down the fort" vs "hoed the fort." Pronouncing "hoed down" is just awkward, because you have to add a deliberate pause between the D at the end of hoed and the D at the start of down.
One thing that amuses me is the frequent American pronunciation of "u" in words as "oo", pronouncing "tune" as "toon" and such. In a recent light-hearted conversation with an American friend, he suggested this was always better, to which I suggested that he may do as he please in the Oonited States of America.
James Reese We do say both disoriented and disorientated, and both oriented and orientated. Personally I generally prefer orientated, because oriented sounds like a verb of Orient. Like if "to East Asia" were a verb. I think orientate is probably a little more common here too. For dis I think disorientated sounds more formal, more officious. Probably just because because there's another syllable to enunciate. Or maybe most people are more likely to use the shorter form of any word and I typically only see the longer form being used by more educated or professional writers consciously using the chiefly British version. Either way, disorient and disorientate are both common and I wouldn't think anything of seeing either.
+sEaNoYeAh Should I assume, then, that you add a "y" sound in the following? prune, dune, lunar. The rule is a bit weird, in the American accent, all long "u"'s following a dental or a labial are pronounced "oo". All long "u"s following a vowel, a nasal, a plosive, or a fricative include the "y" (a j glide, technically).
+sEaNoYeAh Well, that is where it comes from - to orient/orientate a map properly, you put it so the Orient (the east) is at the top. (Although these days we put north at the top instead, so maybe we should change to arcticated and disarcticated...)
+sEaNoYeAh No, the American way is better. "oo" is one tonal sound. "u" being used like the british 'tune' is just a "y-" added on to the "oo" sound. It doesn't make any sense to tack on the 'y' sound, and it's stupid to have to write two letters for an "oo" sound, especially if there are consonants leading up to it. Pronouncing "u" like "yu", and this is most easily heard in the word 'tune', makes it sound like 'chune' and that's silly. To address why 'u' sounds like 'oo' in the middle of a word, and why it sounds like 'yu' in the beginning, think about the fact that 'a' can sound several ways even at the beginning of the sentence (angel, apple) and whether or not that's confusing and contradictory. Of course it is, but if we're going to just now worry about consistency, we should just make all vowels follow consistent rules without these ridiculous exceptions based on 'roots'.
"Could care less" annoys the hell out of Americans over the age of 35, too. Also: It's "free rein," not "free reign." The metaphor is about the device used to control a horse, and you have let go of it, leaving the horse to roam without constraint. Not a series of periods of sovereign rule obtained at no cost, which isn't a meaningful metaphor no matter how you look at it.
I agree with meme marine, I don't think the useage is erroneous. In contemporary speech here in Canada "Free reign" implies unfettered dominion, and is the normal context where I've heard it used. Unlike "free rein" it is not a colloquialism and has different meaning; where the latter indicates a lack of control as opposed to the former indicating total control. The difficulty lies only in homonymous nature of the words. I'm sure that in one respect you are quite correct, most of the people I've heard use it are probably not familiar with the origin of the colloquialism. I do think it may have been derived from that original form and bastardized, yet it has been adapted to a different use and radically altered so that the new form is correct in spelling so as to apply to the new meaning as well, becoming a new cliche with very little remnants of the archaic form.
***** books.google.com/ngrams/graph?content=free+rein%2Cfree+reign&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfree%20rein%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfree%20reign%3B%2Cc0 "Free rein" was clearly the original expression and is old enough that it's absurd to call it a colloquialism. "Free reign" has increased pretty much in tandem with the rise of motor transportation and as memories of horse-powered travel have faded.
ChrisC the fact that it is a different word with a different meaning means it is a different expression, regardless of the roots from which it may have been derived. Of course it is a colloquialism pertaining to equestrian tackle, since "free rein" could refer equally to the amount of slack rein in the riders hand, the price of the rein when bought with a bit, or some other phrase referring to excess lengths of leather strap. The fact that it was used commonly in familiar conversation so as to come to usually mean one specific thing is the very definition of colloquial.
I had a look at your graph and suggest you look up "confirmation bias". If cloud seeding develops in the next few decades compare the phrases "free rain" and "free rein" and tell us how the decreasing usage of the latter means the former was logically a mispelled version of it and not an entirely separate phrase due to the different meaning associated with it. You might note that one of my points subtly indicated that "free rein" and "free reign" are conceptually opposite in their intended meaning.
My learned American friend and I questioned this any many other topics over the years. He admitted after a while that the 'could care less' thing makes no sense. He moved back to the states a few years back and I'm happy to say his time in Britain has made him somewhat of a pariah among his fellow Texans. He couldn't care less about it though..
The word "down" has been used in a lot of unusual ways in casual conversation this side of the pond. As a result "holding down the fort" actually sounds perfectly fine to me. Like "I'm down." (used as an assent) "Get down." (For dancing or just judt general partying) And perhaps the most relevant "Holdin' it down." which means to keep a situation or an area under a watchful eye. It's difficult to say whether "Holdin' it down." evolved first and then affected the fort or whether the fort was eventually omitted. Chicken and egg kind of thing.
"Hold down the fort" and "hold down" probably are just coexisting things. The reason we say hold down the fort and see no issue is because holding something down means preventing it from being taken, whereas people who use British English would probably see the 'down' as being redundant in that case. It's just something that isn't really wrong, just thought of as wrong because it's different to them. As for the other things, like get down or I'm down, I don't know how the hell that happened that shit makes no goddamn sense when you try to piece it together
@@TheMattSturgeon i genuinely think some people think every time a word ends in “d” then “of” can never go after it, only “have” can which is very strange to me.
@@ashlinday4469 I admit it's been so ingrained in me how awful 'could of' is that I've nearly found myself writing 'kind have' on at least one occasion, before realising how very dumb that would be.
Writing as a proofreader and world-class pedant, I found the expression 'I could care less' at first mystifying and then incredibly fucking annoying. So delighted to learn that there are at least some people in America who realise that it's semantically completely incorrect.
"Could care less" is absolutely moronic, but there's nothing wrong with "hold down the fort." Adding the preposition "down" just makes a new compound verb. (For example, "laugh" vs "laugh at".) So "hold down" becomes a verb you can use with the noun "fort." Absolutely nothing wrong with it. Whereas "could care less" is literally communicating the opposite as it intends to, much like a double negative.
@@dogchaser520 Exactly. Could care less fails to convey what they mean to say - but holding something down means protecting/making sure it doesn't go anywhere/nothing happens to it. That is the exact same as "holding something" in the sense of keeping it. I think the hold the fort vs hold down the fort thing is purely British people annoyed by Americans.
Maybe "hold down the fort" is a sloppy and misguided conjugation of two colloquialisms; "batten down the hatches" and "hold the fort", since both referred to making preparation for defense or adverse conditions.
I know this is 2yrs old but got sent here via a link, but "batten down the hatches" is a naval reference, how would it ever get confused with a land saying lol o.0.
@@P.M_M A year beyond that: most likely because the conflation was made by people without either direct military or naval experience, who had heard both phrases via films or in books, then conflated them together in a different context, such as leaving someone in charge of the office, where neither a Sergeant Major nor Chief Petty Officer was present to issue a correction.
For the record some of us do say “couldn’t care less” I say some of us, I mean it might just be me, surely not. I suppose I’ll now have to listen when other speak - oh bother.
Update as requested, for Her Majesty The Queen - or rather a most humble apology. I have a very small social circle, so it was hard to wait patiently for the phrase arise in causal conversation, so I prompted the debate with some close friends. I was quickly reminded that over the recent holiday season I was barred from discussion on “talking” after I ruined a game of “What do you meme? New Phone, who’s dis” by continually correcting the grammar on the game cards, as I read them aloud. Though I will be visiting with a friend this spring who majored in English Literature at University, so - fingers crossed.
MusicMadMaurice well I’m not sure I always succeed in those endeavors of knowledge and presence, but I do try. It’s a very big world outside my door, and we - in this instance I mean all of us, we are all connected - one country’s decision can effect those outside their borders. I consider it a responsibility to at least know the outlines.
Graaahhhh!! I hate it when people say "I could care less" I'm American, btw. Many people here really do say that, but a lot us aren't completely stupid...
The interesting thing is "I could care less" isn't wrong. It does sound wrong, and I personally don't use it, but you have to understand where it comes from to get why it works. The full phrase is "As if I could care less", which might be said sarcastically as, "Yeah, I could care less", or when speaking to someone else, "Like you could care less". But over time it seems the sarcastic tone has somewhat been lost. You'll still hear (usually older) people say it in the 'correct' way, but a lot of the time you'll hear it said in the way that misleads you to think it's a simple corruption of "I couldn't care less".
I know what you mean! Specially when they combine it with other incorrect sayings! It's like they never opened a dictionary, no one corrects their grammar, got used to the wrong thing, ect..
@@AlbatrossRevenue Cutting an expression short is wrong though. I don't mean morally of course, but if the complete version is right, using the cut-off version is still wrong and illogical
Just came across this while looking for material to share with my Eng Comp students... BRILLIANT! Thank you for the explanation. I giggled, which means my students will hate it!
I'm just going to say this right here: not all Americans are the same. That means not all of them are stupid. I know that David Mitchell is obviously aware of this, but some of these commenters aren't.
After a long while of saying "could care less" one day I finally realized exactly this point. So I started saying it correctly. I don't even know how I learned it incorrectly. Nonetheless, saying it correctly now is a good thing, as it's fun to see people's reactions when you explain this exact point. XD
Saying "I could care less" isn't wrong because you definitely do not care absolutely literally 0% about anything. Now you're wrong (not that it matters, both mean the same thing one's hyperbole, one's sarcasm) but you're smug about it.
I am a mid west US citizen and I have never used nor pronounced these terms incorrectly. Given that may be from growing up listening to British English most of my life with BBC. Now back to watching Red Dwarf and Keeping up Appearances!
When I was 17 I said "I could care less" about something to a friend and he said "you mean you couldn't care less" and it took me back and made me realize how weird it was to say it that way. It's a phrase were you know the intentions of it meaning "I don't care" but once you take a second to think about it makes you wonder why you would ever say it that way.
I agree that the metaphor 'Hold the fort' is perfectly valid for it's original use per actual fort defense tactics- yes.. however, in these modern times where actual fort-life is, for all intent and purposes, nonexistent, the term 'fort', has to be updated and used as a metaphor, which would to be used to refer to any sort of place- whether it be an office, a tent, a house, a room., etc.. And since we are now talking about a metaphoric fort and not an actual fort- the metaphor about what to do with said fort also changes... hence holding it down as opposed to just holding it. The "down" bit in this instance can simply refer to ' hold it down from being blown away' which is an expression for destruction, i.e. if something was there when you left, and it is now 'gone' or a pile of rubble, when you return, you can be reasonably assured it was destroyed- however it can also be a metaphoric destruction. So, if I leave and I want you to hold the fort down while I'm away, all I am doing is simply telling you to not let the buggers destroy the place in my absence while simultaneously implying that my presence or status was immanent enough to prevent the destruction while I was still there. incidentally 'holding down the fort' usually seems to be something only the boss or man in charge says the the 2nd in command upon his disembarkation, and it is meant to imply that the boss or man in charge keeps the place together by his mere presence.
Sarder always gets me. Oh sorry, you don't know what sarder is ? It's used by electrical engineers to hold together wire and components and yet let them conduct electricity, we call it solder.
I thought they say "sodder" but I suppose the accent in some regions makes it sound like "sawder". Whatever it sounds truly idiotic. Solder = sole + der
We've already established the fact Americans can't look at a word and sound out the letters, as evidenced by the apparently invisible second letter i in the word aluminium. At this point, like their incessant warmongering, I think they're just doing it to piss everyone off, which is fine, but then you can't whinge when 9/11 happens. If your intention is to piss people off, and you succeed, you've nobody to blame but your antagonistic self, really.
My pet peeves (peaves?): 1) "For free"- A thing is either free, meaning free of charge, or it is available at no cost ie "for nothing." 2) "Meet with"- One either confers with someone or one meets someone. "Meet with" is an example of needless repetition. If you meet them then you are obviously with them.
Another thing I can't understand is that they refer to the fraction 1/4 as 'one fourth' instead of 'one quarter'. I actually had a discussion with someone from America last week about this and it basically went along the lines of "so that coin of yours that you call a quarter is worth a fourth of a dollar? Shouldn't be a quarter of a dollar? That is, after all, why they're called a quarter in the first place."
I didn’t realize this was an American thing! I’m from the states myself and I remember being young and taught to say “couldn’t care less,” by my dad. It was a whole conversation because it’s a pet peeve of his (you all say “pet hate,” I think - but that’s another conversation). Anyway, growing up I used to get very annoyed by “could care less,” but thought it was just one of those ways you could tell if someone’s an idiot like people who say “suppobly” Or “doggie dog world.” I didn’t realize my entire country says it incorrectly. 🤦♀️
Helmut I’ve only ever heard pet peeve where I live but I’ve heard it on some British stuff I’ve watched/listened to, so I thought it was what was said over there. Now I must investigate!
@@ArkhanTheMack I'm British and I say pet hate sometimes although usually I'd call something like that a bugbear of mine. I don't think I've ever heard an American use either term.
S. Silvers LOL! Though, "put up" is verb phrase. It's actually grammatically incorrect not to put them together. You could say, "I will not put up with this type of arrant pedantry" if you want to avoid a dangling preposition.
This made my day - I have these arguments all the time with people ("could care less"). The hold the fort change will be implemented immediately; although, I can't say I've ever been in a fort so I'm not sure when I'd have occasion to use this phrase. ;-)
Non-native speakers are often better, as they have usually studied grammar. Natives tend not to be taught it any more. It is, of course, a disgrace that that is the case.
living languages change with time, if i traveled say 300 years into the future, english will be completely different everywhere, heck british english is quite abit different now then it was in the 1600's, even the letters are abit different they used to say Zee not Zed. and "&/🙰/et" was still the 27th letter. the differences came about because it was harder to communicate back then, i'd think we're slowly working our way towards some strange unified/universal language due to rapid communication at this point, which will probably consist of meme's and net slang.
@@random_midis Yes, languages do change but let's at least make an effort. If you use that excuse for every mistake then eventually there will be no consensus, leaving room for all manner of misunderstanding. I have taken the liberty of correcting your comment for you. I hope it helps you in future attempts to express your thoughts. * Remember to start a new sentence with a capital letter. * English - British English (proper nouns take a capital letter too). * I'd (not 'i'd'. The first person pronoun also takes a capital) * A bit (not "abit", which you used twice. I often see 'a lot' written as "alot" but you are the first person I've come across who uses "abit") * ...than it was in the 1600s (not "...then it was in the1600's") and even that is wrong, as it should be 'different to'. 'Than' is used to compare degrees or amounts of a thing. You are not doing that. You are simply stating that they are different. Smaller than..., louder than..., richer than..., different TO... . If you say, 'Sugar is different than salt' it makes no sense, because you are not comparing levels of anything. If you say, "Sugar is sweeter than salt" it does make sense. * Try not to start a sentence with a conjunction (and), but if you must, please capitalize the first letter. * Memes (not "meme's". Plurals do not take a possessive apostrophe.) * There are 26 letters in the alphabet, not 27. * We never said 'zee' in Britain, or the rest of the English speaking countries. That is purely an American thing to make the alphabet rhyme. www.todayifoundout.com/index.php/2012/10/why-do-the-british-pronounce-z-as-zed/#:~:text=The%20primary%20exception%2C%20of%20course,zed%E2%80%9D%20around%20the%2015th%20century. There are several examples of misplaced or missing punctuation in your comment but there are limits, even to my pedantry. You're welcome. The Grammar Police.
"Hold down the fort" became an American saying after general Sherman used it in a telegram. It was in response to another commander who said that the fort he was holding would be "raised by weeks end"
For those who might be interested re: herb/erb The word herb used to be written in English as erbe/erb with no h at the front and was pronounced by English speakers in the French way. Typographically the word changed post-16th c. but the pronunciation didn't completely shift in England until the 19th c. By that time American English varieties had split from British English and so didn't experience that same shift. It's left American English with the odd French sounding (h)erb.
historically accurate, but linguistically unimportant. Today the word is Herb. In English leading 'H' is sounded, and in French it isn't. Americans DO NOT speak 15th C English they speak English with a few archaic nuances like 'trash', not some ancient time-capsule Shakespearian language - or you would all be using iambic pentameter, and sound devastatingly intelligent.
Regarding holding down the fort "holding down" something means keeping safe or secure, in the same way you hold down a job. You can't hold an entire fort in your hands. You can "hold off" the enemy, or "hold down" the fort, but it doesn't make much sense to say you're holding either of them. It needs a direction to indicate how it's being held.
I think there are some people in America who are just genetically incapable if understanding that "I could care less" makes absolutely no sense at all when you are trying to convey that you don't care. Mitchell even explained it on a graph, but that didn't help either. In half of these comments people are trying to prove that " I could care less" is similar to "I couldn't care less" only milder (wtf? no, one is the exact opposite of the other) or that it's sarcastic...sarcastic, seriously? That's the dumbest attempt at sarcasm I've ever heard about. I don't know, maybe those people have been brainwashed in some secret U.S. government facility ...
Americans do have a fondness for invoking sarcasm as a defence for all sorts of questionable utterances. Ah, sarcasm, sweet sarcasm, famously the lowest form of wit.
@@thelemurofmadagascar9183 I don't think they don't know, they simply use it to justify some other shortcomings that they can't bear to admit or correct.
@Aleksandra Jerzmanowska Why do a gigantic number of people claim that literally any negative thing in existence refers to only some people in this entire country? They really do believe this. The belief became mainstream in this country *at least* ten years ago. It is everywhere in comment sections on RU-vid and everywhere else on the Internet that any negative thing at all within this country is mentioned/brought up in.
I've tried to appreciate David Mitchell more. I failed. I'm just crazy about his humour. I could not like him more. I tried. I'm at maximum respect & fan-affection toward him.
Here's another one. Americans answering the phone and not knowing who's on the line: "Who is this?" You already know who THIS is. THIS is you. You want to know "Who is THAT?" [Goes off to headbutt a wall]
Thank you David ! It`s not that big OF a deal, but they really cant call Throwing and Catching a pointy object, FOOTBALL. I suggest Handbag. Could we agree to naming the months so dates are unambiguous,11 Feb 2014 ?
Way back when, the ur-game from which lots of games sprouted was called "football". "Soccer" comes from buttertoothed fucks shortening "Association Football", presumably because no one could be bothered to teach the serfs how to read. The version which involves Italians throwing themselves at the ground became more popular in Europe (and, by extension, the places Europe murdered brown people), and the version which involves burly men slapping each other on the ass became more popular in North America and Australia. All games, however, were referred to as "football".
You should visit those of us here in Minnesota; our German- and Scandinavian-inspired colloquialisms are sure to be an interesting time for you. (I'm just happy that, while holding down the fort here in the frozen Midwest, I can safely say that I've always said, "Couldn't care less" with the occasional "possibly" inserted between the first and second words.) Take care and thank you!
Honestly, hearing people say, "I could care less," makes me want to smack them, since they clearly haven't bothered to think about the words coming out of their mouths. A typo/verbal slip-up is one thing, but boldly and _repeatedly_ using that phrase is inexcusable! _smokes pipe with the queen_
@newtonvoig It doesn't bother people as much as they're just trying to help you look less dumb. But you're doubling down on stupidity... At least you make the rest of us look better.
Metal Monkey Can I aks you a qustion? Why do you hope I was kidding? I am getting carpool tunnel syndrome from all this typing. No I was not being sarcastic I am just the product of a public edukation.
THANK YOU!! I'm American and I get super annoyed when people say that lmao. I try to correct them but no one listens to me. (Referring to "I could care less" lol).
I'm British, and would remind you that 'super' is an adjective, not an adverb. The expression is "extremely annoyed," (or a plethora of other adverbs which are helpfully suffixed with '-ly' to help with use). Could you please educate your compatriots; I have a great deal of affection for them, and do not want them to sound so ill-educated. All native speakers make mistakes, just don't perpetuate them.
@@1515327E What a roundabout way to say you have a stick up your ass. Snobby remarks like this is how American English strayed so far in the first place.
The issue I have with the differences in the way we speak is how people seem to get genuinely angry about a completely trivial thing. I appreciate that David Mitchell has a sense of humor about this, but many do not. The point of language is communication. If you can understand this comment despite possible misspellings, poor use of punctuation, or any other variety of poor grammar, then language has succeeded. The same goes for any conversation you have in person. Mistakes and differences don't matter, unless they completely distort what you're trying to communicate. Yet some people act as if these incredibly minor things are something worth getting very upset about when they absolutely are not. There are countless arguments you can read in this very comment section which demonstrate the stupidity of it. You all understand each other. Stop arguing. Stop arguing about whether the date should be written month/day/year or day/month/year too, because it's just as stupid. I don't see it happening here, but I've seen it in pretty much any comment section of a video with the date in the title. I understand being passionate about trivial things, but it's no excuse to be a dick to each other. Going back to the point "language is about communication" I have to say I hate Cockney rhyming slang. It's just deliberately obscuring the meaning of what you're saying. That's great if you're a high profile criminal on the run from the law, but it's safe to assume that you aren't, so you should probably speak in a way that makes sense.
+Atheism Is A Lie Cockney rhyming slang is great, its not really supposed to be for communication with people who don't know it, its basically like an in joke for cockneys. Any cockney who uses it when around non cockneys (without explaining it) is usually intentionally being a dick or maybe joking around. otherwise its mostly just for fun. Most cockneys usually only use a couple favourites anyway. A Johnny Cash is more or less the only one i will use unless its a special occasion.
Or you could just wear one of those hats with a 'D' on it or a t-shirt saying 'I am as thick as shit and don't read so you can safely ignore what I say'
yes, and the point of teaching someone something new can be about educating them and uplifting them-pointing out someone's mistakes doesn't automatically count as arguing with them or you're upset at them. in other words, if people who didn't know things would stop getting upset when people try to educate or reeducate them, these arguments would not happen. the less intelligent person would thank the more intelligent person for the knowledge and move on.
In the absence of a besieging enemy, to "hold down the fort" generally means, in common usage, to take charge of maintaining order. Forts are notably prone to antics, and a commander who must depart on an important errand and wishes to return to a well-ordered fort instead of a combination brothel-casino-gladiator-arena will generally pick someone to be in charge and "hold things down." As for "I could care less," while i agree it's generally misused, it's perfectly valid as an expression of apathy: "I could care less, but it's so insignificant to me that I can't be bothered to evaluate how much of my caring resources are being spent on it, or indeed even to say all of this out loud. Therefore while it is certainly possible for me to care less, I am unwilling to put in the effort to do so." Frankly it seems quite elegant and probably more factually accurate than "I couldn't care less." And while we're on the subject of euphemisms, please note that somehow, the UK has collectively decided that "I ran into my professor up the car park" is a perfectly valid sentence. And while both sides of the pond are equally guilty of casual high speed collisions with other people, at least over here we understand how altitude works. You're not the only private school tormented pedant in this world, David Mitchell. But God, Saint Michael and Saint George bless you and your work. You speak for so many of us, especially in the rare moments that you get something wrong.