The Movie Version Dekaranger Itsumo chikyuu ni Love And Peace Jama sareru nante Alienizer Yeah! Koi mo, shigoto mo Honki Mode Kacchiri Bacchiri Striker Are You Ready? Kiken to tonari awase Dakedo... We Are Deka Nakama ga ireba Daijoubu Wow! Kyou kara minna Special Police Full Blast ni daiseikai Go! Go! Go! Go! Mata aeru kara Aikotoba hora Minna de sakebou It's Judgement Time! Dekaranger Chu! Chu! Chu! Deka Deka The Movie Version Hands Up!
I'd comment "my childhood!," but I was 24 back when this came out, so... "My twenties!" I have this on DVD with these HK subs. Back then, I knew they were bad, but we didn't really have many options. eBay and pirate DVDs were how many of us watched the series. Oh, the memories...
If you are worried about having to spend the day tomorrow not doing what YOU want to do... Then yes you should be worried Because tomorrow will be spent mostly doing things not of your own design -my dad
Nunca vi los Rangers rpm versión sentái Furia Animal el formato panorámico Samurai Dino charge Ninja Steel y la última de todas Dino Fury o debería decir cosmic Fury Ya sé que esta última no se estrenó todavía pero de Dino Fury van a pasar a cosmic Fury
@@sebastianormeno5674 porque sé que los gao son la contraparte de Fuerza salvaje pero no se las contrapartes de los dos primeros super sentai mencionados
I resent that remark as a chinese person.... someone even worse had to have made this, I can find a lot of mistakes in the subs.... I barely saw Dekaranger but 1. SPD does not equal Dekaranger. (twice) 2. OVA doesn't fit when movie version is yelled every few seconds in ENGRISH! 3. move instead of movie 4. use (where's the an/the?) ED (wtf abbreviation?) to stir up the atmosphere. 5. Alienizer 6. They used "the film version" when they specifically say "the movie version" sorry for the list....
WTF, So much mistranslations. SPD : Is the subber brainwashed with Power Rangers or did they just extended Dekaranger because of Special Police Dekaranger? Doki : Even when using your ears you would hear Doggie... So if a subber has hearing issues, then use transcripts. OVA (Original Video Animation) : Dekaranger is not anime, and Fullblast Action is not a V CINEMA, it's a theatrical movie Akiyaraza : Like... How can you not hear Alienizer? Film Version : They clearly say THE MOVIE Version... So why daring to change to Film Version?