Zufälligerweise heiße ich khalil khalil und komme aus der gleichen Gegend! Aber ich spreche nicht so gut Deutsch, aber ich spreche Java und JavaScript sowie sein Deutsch 😬😬😬 Also bin ich stolz auf dich lieber Khalil Grüße aus Minga
Wow! Sehr sympathischer Typ. Wenn nur alle Zugelaufenen so viel Wert auf Integration legen würden. Der benutzt sogar den Genitiv. Das macht kaum ein „Deutscher“
Endlich mòl en Zuègloffene, wo s rächt macht. S hängt halt au demit zämme, dass er als Muetterschpròòch Sürisch het un s gwöönt isch, Fremdschpròche z schwätze (vomuetlich französisch, änglisch, dütsch un südfränkisch).
Sachemol! Wo kann ich lerne so schää zu babbele wie du? Ich bin Monnemer aber durch die Schul wurd mein' Eltern un mir des ausgetriwwe. Dialekte sin so doll, sch'winscht' sch'kennt mein' eignen, ohne long' driwwer nachdenke z'misse.
beeindruckend xD komme aus Schwaben und habe einige Jahre in Baden gelebt und spreche beides nicht fließen xD also I feel you Khalil. Glotzbebbel kenne ich aber auch :)
der hot reacht... i hann a freindin aus china wo besser schwäbisch ko als der reigschmeckte moderador oder au de maischte schtuagarder :) aber wenn er hochdeutsch spricht hört es sich nach französischen akzent an :D ...ond breschtleng send koine erbala :D
@@LandesschauBW vielleicht ein Dialektik - Genie, für Antithesen und ein von SWR gehypter Heimatverlorener, der Zuwendung bekommen soll. Badisch mit seinem Akzent ist ein wahrnehmbarer (gescheiterter) Versuch der kulturell Aneignung.
Bei der kulturellen Aneignung geht es darum, dass eine dominantere Kultur etwas von einer wenig dominanten Kultur übernimmt. Hast du das Gefühl, dass Badnerinnen und Badner zu einer wenig dominanten Kultur gehören?
@@LandesschauBW Was ist denn das für ein Quatsch!!! und/oder Versuch einer Umdeutung von Begriffen: Wenn ich etwas lernen will, dann versuche ich mir etwas anzueignen. "Erwirb es, um es zu besitzen/behalten" Goethe Sprache ist Kultur! Wenn jemand eine Sprache oder Dialekt lernt, wie Herr Klhali, dann eignet er sich diese Kultur hier Sprache (nach und nach) an. In seinem Falle mit noch deutlich arabischen Akzent, der mich sehr befremdet/irritiert. Was befremdet heißt muss ich Ihnen hoffentlich nicht erklären!?
@@carstenbrossmann6707 du solltest evtl erstmal lesen was die ursprüngliche bedeutung von cultural appropiation ist. gute güte. und warum sollte er dann, akzent-frei sprechen können? in einem dialekt. und durch was sie so befremdet sind, ja nun. kann sie den ganzen tag irritieren