The BK3 dialogue is better except for the ending, because I think it’s cooler to say “You didn’t think I’d let you die, did you?” rather than “Quit whining, Sammy! The phony general is already in custody.”
The US localization of Bare Knuckle 3 is on some 4Kids level of unecessary censorship. Swapping colors around for the main characters (Why?) Removing the General's beard and changing his clothes just so to make him a Chief of Police (General Petrov too complicated for kids?) White House into City Hall for the bad ending (No idea, is the White House taboo?) Removal of references to nuclear destruction (low opinion of education?) Cutting out the last 2 levels if you played on Easy (Git gud son!)
The american eagle and the asian bear are natural enemies, Its too sensitive talk about it And yes the chief of police its not a stereoype military general of the 70's
The Bare Knuckle 3 original Japanese is so much better, better dialouge, better storyline, better design and better names, the western censorship is the most annoying thing out there, espacially for its increased difficulty!
I can only think of one thing that I like Abt sor 3 and it's axels design. I can understand how u can hate it but idk maybe nostalgia from my atgames genesis is frying my brain
Maybe I'm a weirdo but I like the lower stakes story of the Sor3 version. A group of cops and a little boy trying to stop an international nuclear holocaust is a bit too much.
Yeah make it lower stakes but don’t dumb it down to “oh no there are cyborg imposters throughout the city!!”. Don’t know what they were smoking when they thought that up!! Terrible!
@@sturycroft Actually It was average film plot back in the day. A city P.D. Some mega corruption involving an alliance of a tech corporation, criminals and the police. And a group of a couple police officers with honor in the badge and a some friends to be the heros and save the day.
I believe they change the story because they believe kids are using the game at the time I can’t blame the change. But then again this isn’t Nintendo. Who’s ever in charge of the change are responsible. The game are good regardless. But it’s just confusing when it come to the story.
I always hated what they did to the north American version of rage 3, not just the gender neutral garbage colors. The gameplay, and sound effects to. My friend liked it, but I didn't. And I didn't play bare knuckle 3 up until a few years ago, through emulation. Fully translated to, but we got screwed here in North America by Sega. Big time
Cuando jugué ambas versiones creía que la versión en inglés decía las mismas palabras que la versión japonesa. Pero al traducir la versión japonesa noto muy diferentes los diálogos. No solo censuraron y modificaron a las chicas con poca ropa. También quitaron a Ash, personaje claramente gay y transformista.
@@omalone1169u can play bare knuckle 3 on Sega Genesis classic which let's u pick on North American version or jp version. Also sad part is that it doesn't translate the dialogue in the cutscenes
I played a bootleg version of Bare Knuckle 3 and it was in English. So I wonder if there was an official Bare knucle 3 release in English (not Streets of rage)?
Bare Knuckle 3 is the best Streets of Rage sequel in the entirety of the Series! Why the American version was fucked up? They edited many things which made the game ugly!
@@dianak5519 Have you played it in the real hardware? I was lucky it worked on my SEGA Genesis back in the day. Japanese usually only works on MegaDrive.
@@DeskoDev No it's not. The element was called raxine in the English translation of Project X Zone 2. Rakushin isn't even a word or term found in the Japanese dictionary. The fact that it was always spelled in katakana was proof enough it was a loan word or transliteration of a non Japanese word. SOR4 devs got this wrong by going with a fan translation.
The SoR dialogue has better sense than BK3 Rescue the chief of police its more accurate than a russian general The plan of mr X also its better, rule the country with clone robots SOR3 > BK3