If I had been those Germans I would have sung "Wohlan, Wer Recht und Wahrheit achtet", same tune as La Marseillaise and would have confused them no end.
Just to make this clear, this song was originally a poem composed in 1840 and later become a song in 1854. In fact, it was also used as the unofficial anthem of the German Empire due to the official anthem, Heil dir im Siegerkranz’s unpopularity amongst the German public for being just a copy of God Save a Queen. But if you ask me, Heil dir im Siegerkranz is better then God Save the Queen.
@@unknownduck025 Deutschlandlied steals the melody of the Austrian Kaiserhymne composed by Haydn. The Austrian original has by far the more uplifting lyrics, especially as one of the verses is all about peace and goodwill among the nations- The song could furthermore be sung in all the languages of the Austro Hungarian empire including Italian. I always felt the German version was petty in comparison. The Germans would have done better to go for a different anthem.
@@AMOGLES99 Ich finde die deutsche Hymne deutlich bewegender als das österreichische und zu sagen das es geklaut ist, ist schwer zu sagen, da es auch so manches deutsche Liedergut gab, was die Österreicher kopiert haben!
It was pure propaganda. Morocco was under French occupation since 1912 (with Germany being on the side of Morocco since 1905), I doubt that the Moroccans band would played the melody of Le Marseillaise.
Nous l'avons eu, votre Rhin allemand, Il a tenu dans notre verre. Un couplet qu'on s'en va chantant Efface-t-il la trace altière Du pied de nos chevaux marqué dans votre sang? Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Son sein porte une plaie ouverte, Du jour où Condé triomphant A déchiré sa robe verte. Où le père a passé, passera bien l'enfant. Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Que faisaient vos vertus germaines, Quand notre César tout-puissant De son ombre couvrait vos plaines? Où donc est-il tombé, ce dernier ossement? Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Si vous oubliez votre histoire, Vos jeunes filles, sûrement, Ont mieux gardé notre mémoire; Elles nous ont versé votre petit vin blanc. S'il est à vous, votre Rhin allemand, Lavez-y donc votre livrée; Mais parlez-en moins fièrement. Combien, au jour de la curée, Etiez-vous de corbeaux contre l'aigle expirant? Qu'il coule en paix, votre Rhin allemand; Que vos cathédrales gothiques S'y reflètent modestement; Mais craignez que vos airs bachiques Ne réveillent les morts de leur repos sanglant. N'oubliez jamais se que nous avons eu. Vive la France!
there is actually a french song that goes to the melody of die Wacht am Rhein, l'Internationale Noire which I believe was an anarchist anthem of sorts, and is still sung at french anarchist meetings sometimes .
@RoemischKatholisch Und "Die Wacht am Rhein" ist ein Friedenslied...während es in der Marseillaise heißt: "Euer Blut wird unsere Furchen tränken"... :DD
Seeehr friedlich: Ich zitiere mal die 7. Strophe "So führe uns, du bist bewährt; In Gottvertrau'n greif' zu dem Schwert! Hoch Wilhelm! Nieder mit der Brut! Und tilg' die Schmach mit Feindesblut! " also friedlich ists auch nicht.
Peace comes at a price. And a good war is better than a bad peace. Conflict has always been existent in humans and is especially necessary today for our existential threat of overpopulation. Anti war politics is irrational and inhumane.
Ah yes, die Wacht am Rhein… A Song against french expansionism, a song created as a remnant of 1840 with the French claiming the Rhineland like they did repeatedly before since over 200 years before the song existed.. a purely defensive song by text and nature… It is countered, out of all; by the Marseillaise, the “war song” of the Rhine army, with the woman crying from joy as the song speaks of ferocious French soldiers who come over right on top of you and will slit the throats of your wives and sons… what a beautiful message! Freedom shall be our watchword... What a liberating thought. Like the poster below me said. If you have a choice, always prefer to be against the Germans.
+000000AEA000000 It really does not matter what song what the Germans were singing, all that matters is that the Germans were singing patriotic songs in French territory and Lazlo was not happy with it.
+000000AEA000000 -- You've got it bass-ackwards. The Marseillaise speaks of enemy soldiers invading France and cutting the throats of your sons and companions. Then again, you're clearly a Nazi sympathizer who approved of the occupation of France, and your lunatic opinion is, therefore of no consequence. By 1942, the French weren't the expansionists.
In reality most French were pretty quiete those days, as ift they had no issues against the 3rd Reich. The French women even flirted with the German soldiers in Paris. In fact the Wehrmacht destroyed nothing in Paris.
Bullshit. Germany invaded France and won by illegally crossing from neutral Belgium, not because the French were sympathetic to the 3rd Reich. As for the women, there were plenty of brothels in the French zone of West Berlin for 45 years.
Ein schöner, geschichtsträchtiger Moment dafür, dass Unterdrückung und Tyrannei absolut abzulehnen ist und es lohnt, sich dagegen aufzulehnen- Wenn auch nur im Film. Ich bin mir jedoch sehr sicher, dass es viele solcher Szenen in diesem Zeitraum gegeben hat - auch im realen Leben.
@BalboaParkJPN and wasnt it rude for france and britain to sack the ruhr, starve the germans and be fully mute even with evidence for the blomberg massacre without doing a thing? or russia invading 3 countries before fighting germany? or poland when smigly gave his horrendous racist speeches about the germans? the germans arent the only to blame for the war, many fingers can be pointed and to everyone. the idea of good or evil is pretty biased. everyone had their agendas
Ganz gleich wie man das politisch einordnet, wenn man den text von "le marselaise" mit "Die Wacht am Rhein" vergleicht ist das deutschen Pendent ein Kinderlied von der Grausamkeit. No matter if count it from the historic background, if you compare "le marselaise" with "Die Wacht am Rhein" the german song ist like children's song in the textual in cause of barbarism.
i dont care who the singers were. i think its incredibly rude to interrupt their singing of Die Wacht am Rhein. it would be as rude as if they had interrupted french men singing la marseillaise
i dont know who taught you erika was made for the SS but it surely wasnt even if it was there is litterary nothing that has to do with the ss or the nazi cause so there isnt even a reason to make it specificly for the ss , all the ss songs are about nazi stuff erika is about a beautiful flower ( girl)
Yes, die wacht am Rhine is better than the French anthem but it’s pretty ridiculous and just kinda mean to sing a song about protecting your borders, in a nation you just invaded
The unofficial anthem of the German Empire is much better than the anthem of France, as the French anthem denotes a hypocrisy in French society arising from the French Revolution that destroyed the essence of Judeo-Christian Morals since the Merovidian Era. The French Republic is nothing more than a totalitarian Revolutionary regime. Macron is the greatest example of this. The German Empire had the essence of glory, and of Patriotism much stronger than France, which had always been the harlot of the British and Americans. Unfortunately, the Treaty of Versailles destroyed German Patriotism to satisfy the British and American barons and generated a ripple effect to the point where the German people were presented with revenge, out of sheer desperation, in supporting a Regime of National Socialists led by a lunatic Austrian who brought about 2 ° War.
Nous l'avons eu, votre Rhin allemand, Il a tenu dans notre verre. Un couplet qu'on s'en va chantant Efface-t-il la trace altière Du pied de nos chevaux marqué dans votre sang? Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Son sein porte une plaie ouverte, Du jour où Condé triomphant A déchiré sa robe verte. Où le père a passé, passera bien l'enfant. Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Que faisaient vos vertus germaines, Quand notre César tout-puissant De son ombre couvrait vos plaines? Où donc est-il tombé, ce dernier ossement? Nous l'avons eu, votre Rhin allemand. Si vous oubliez votre histoire, Vos jeunes filles, sûrement, Ont mieux gardé notre mémoire; Elles nous ont versé votre petit vin blanc. S'il est à vous, votre Rhin allemand, Lavez-y donc votre livrée; Mais parlez-en moins fièrement. Combien, au jour de la curée, Etiez-vous de corbeaux contre l'aigle expirant? Qu'il coule en paix, votre Rhin allemand; Que vos cathédrales gothiques S'y reflètent modestement; Mais craignez que vos airs bachiques Ne réveillent les morts de leur repos sanglant. N'oubliez jamais se que nous avons eu. Vive la France!
@@vivelafrance6314 Parla la Pute Révolutionnaire qui s'illusionne sur la Liberté, l'Egalité et la Fraternité. Nous savons que tout s'est terminé par une guillotine
@@davidcalado5907 La dernière fois que je me souviens, il a fallu 27 ans à toute l'Europe et 7 coalitions pour renverser la France révolutionnaire. Nous avons même presque pris le Rhin plus de fois que vous n'avez presque pris l'Alsace! Vous les allemands y veillerez un jour.
The movie does not show the alternative - more realistic - ending of this scene: After singing valiantly and with passion, all french in the room surrendered without any fight and half of them became collaborationist. :-)