@@kobra8401pelo nome, ela é mulher. Além disso, vc pode ter sexualizado a fala dela sem saber se a intenção dela foi realmente sexualizar. Nem sempre o que vc acha que é, tem base na realidade.
O maluco estudou a lore do personagem pra fazer a dublagem que tivesse sentindo de acordo com como ele aprendeu a falar. O cara é outro nivel não tem como, muito foda isso.
@@danielcampos3624 na dublagem não. so se for algo caracteristico do personagem. mas geralmente fica caricato tipo um personagem alemão , frances ou espanhol. meterem um sotaque nele
tambem gosto muito disso , assisto muita coisa dublada. e nao consumo mt TV Aberta, entao meio que meu ouvido se acostumo com esse portugues limpo. com pronuncia clara , e sem chiados ou coisas do tipo. da ate vontade de se comunicar assim kk , mas infelizmente minha dicção da umas leve falhadas se tentar falar assim.
@@matheusc972 amigo, não existe português sem sotaque. Por exemplo: sotaque nordestino que varia de estado pra estado, nortista mesma coisa, carioca, paulista, mineiro, sulista. Todos têm sotaque. O sotaque não determina se é certo ou errado, só que é uma característica de um dialeto.
@@danielcampos3624o português brasileiro já é considerado um sotaque, porém um sotaque neutro seria o jeito que todos falam, mas sem a diferença da minoria, por exemplo, não usar o R paulista ou o S carioca, porém como o S paulista é semelhante aos outros e o R carioca é semelhante também, ou seja, neutralidade
Pessoalmente eu acho q combina mtissimo o wiss ter uma fala hyper rebuscada, faz parecer q ele é sabio e de fato alguém importante e que se preocupa mto com o aprendizado, oq é perfeito se lembrar q ele vira o novo mestre do goku e vegeta
E faz ainda mais sentido quando você lembra que ele é sempre o mentor do Deus da Destruição, logo, ele tem a sabedoria do universo, então ele falar da forma mais culta combina ainda mais com a lore do personagem dentro do anime.
Cara, a dublagem BR eh a melhor! A sacada desse cara foi espetacular! Whis virou um personagem querido dos fãs do DB por causa desse gênio da dublagem!
Infelizmente só alguns, muitos cagam pro trejeitos da personalidade do personagem e fazem de qualquer jeito. Da até nojo. Mas esse cara é dedicado e sim um verdadeiro dublador.
A japonesa é melhor, principalmente na cenas mais tensas, os japoneses dão a vida, aquela cena do Eren "não mudou poha nenhuma" ficou boa mas em japonês é arrepiante
N importa qnt tempo passe os dubladores brasileiros ainda me impressionam com sua dedicação ao trabalho, Ao qual fico chateado ao saber que poucas pessoas dão valor.
Já eu prefiro entender o que o personagem fala e não ficar dividindo a atenção em olhar o anime e ficar lendo as conversas,nem perdo tempo assistindo legendado se não dublagem nem assisto com excessão de dragon ball que já era algo que assisti desde do início dublado ae não aguentei esperar e Naruto que foi o anime preferido de resto não for dublado nem assisto
@@frankserisvaldsnascimento158 A questão de ler legenda ao mesmo tempo que assisti é questão de tempo mesmo de prática,com passa do tempo vc vai conseguir ver a imagem ao mesmo tempo que ler a legenda no automático questão de prática mesmo também não gostava antes só via tudo dublado .
IA só servirá para países que usam voicemaker. Pra paises como o nosso que DUBLAM totalmente a IA n serve. Pq nem todos os países dublam de verdade igual o nosso.
@@AdrielliGomesCamal-go6oo Mas na lógica do Dragon Ball, os anjos são maios poderosos que os deuses.... Então chamar o Whis de Deus não é de todo errado, visto que ele é um dos seres mais poderosos do anime
@@FelipeDutraLisboa mas ele continua sendo um anjo. Os deuses tem o poder de criar ou destruir mas os anjos não. O criador supremo disse que o único que tem o poder de destruir é quem criou por isso ele deu esse poder pros deuses. Pros deuses não pros anjos. É isso que diferencia os anjos dos deuses. Por isso whis é um anjo não um deus
@@AdrielliGomesCamal-go6oo Então, tem um ponto, não tem poder ou não tem "autorização"? Pois, em diversos momentos já mostraram que o Whis tem esse poder, inclusive já mostrou ele retrocedendo o tempo, mas, a hierarquia no Dragon Ball é muito respeitada, tanto que o Whis fala que ele não pode lutar com ninguém, apesar de ter capacidade de vencer praticamente todos do universo, no caso, ele só não tem a "autorização".
Dublagem realmente é algo complexo né, achamos que é só chegar lá, traduzir e falar parecido, mas é tanta complexidade, que realmente fazem sentido. Máximo respeito para esses dubladores brabos!
O trabalho de dublagem acrescido de inteligência e lógica capazes de dar uma profundidade ao personagem que talvez os criadores não tivessem imaginado a princípio. Faz todo o sentido!!!
A dublagem dele no Whis ficou tão excepcional, que agora não consigo parar de escutar a voz do Whis nele kkkkk Outro dia estava assistindo Mashle: Magic and Muscles e percebi que o Margaret tem a voz dele, e logo de cara percebi que era igual a do Whis kkkkk Obrigado pelo seu trabalho maravilhoso em nossa querida dublagem brasileira.
Se tem algo no nosso país que eu tenho muito orgulho, são dos nossos dubladores, são os melhores do mundo! Não emprestam apenas a voz, mas tbm dão vida, colocam alma nos personagens! Que orgulho dos nossos dubladores!
Foi um ótimo toque o Whis falar de um jeito mais formal, combina bastante com a personalidade dele e o fato de q ele é um anjo que provavelmente sabe tudo sobre o universo
os dubladores brasileiros são incríveis nada supera a emoção que eles colocam quando dublam, por isso #euqueroadublagemviva eles marcam a geração de muitas pessoas, inclusive a minha
Cara eu amo os dubladores br... É uma galera muito top, e muita das vezes que passam tão pouco reconhecida. Por mais mérito aos profissionais dessa profissão tão vital pra todas as gerações ❤
Nem ferrando que ele dublo o Jack Chan é impressionante que ele também dublo o amigo do Quick butóvisk e o Jonathan joestar acho bem diferente a voz do Jojo e parando pra pensar a do amigo do Quick também é bem diferente
O pior é que eu imagino um alienígena falando nossa língua exatamente desse jeito, como um estrangeiro que fala o português perfeito mas na norma culta.
todas as dublagens dele conta com essa leitura do que tem por trás dos personagens e porque o personagem faz o que faz, isso só deixa a dublagem mais perfeita