Bu videoda gösterdiğiniz tüm başlıklar için, Türkçe ve İngilizce örnek cümleler üzerinden de izah etseniz, gösterseniz ve bunu da birkaç video serisi ile yapsanız çok makbûl ve faydalı olur. Şimdiden teşekkürler..
Sade ve net anlatımınız için teşekkürler. Çok istifade ettim. 🎈Ben de ingilizceyi herhangi bir kursa gitmeden kendime başıma bir iki kaynaktan sıfırdan öğrendim. Kendi kendine öğrenen ya da kendi öğretme metodlarını geliştiren insanları özellikle takip ediyorum. Her dilin bir sistemi olmakla beraber işin içerisine kişisel bir anlatının da dahil olması dil ile olan bağınızı güçlendiriyor. Dil öğrenenlere kendi metotlarını kesfetmesi için fikir veriyor. Çalışmalarınızı devamını dilerim 🎈
Rum Suresi 22: O’nun kanıtlarından biri de, gökleri ve yeri yaratması, dillerinizin ve renklerinizin farklı olmasıdır. Kuşkusuz bunda bilenler için ibretler vardır.
Sayın öğretmenim, bilginizi emek ve vakit harcayarak bizimle paylaştığınız size çok teşekkür ediyorum. Dilleri öğrenmeye farklı bir bakış açısıyla bakmamı sağladınız.
Dil öğrenirken çeviri yapmanın etkili olduğunu düşünüyor musunuz? Örneğin anlamayı geliştirmek için İngilizceden Türkçeye, konuşmayı geliştirmek için Türkçeden İngilizceye çeviri yapmanın etkili olduğu söyleniyor. Sizin bu konudaki tecrübeniz nedir? Kelime hazinenizi geliştirmek için ne yapıyorsunuz? Anki kullanıyor musunuz? İnternette yeni kelimeleri bağlam içinde öğrenmemiz gerektiğini okudum ancak bu sefer de yeni kelimeleri çok yavaş öğrendiğimi farkettim. Çok soru sordum ama gerçekten çok merak ediyorum nasıl bu kadar güzel konuşabiliyorsunuz.
Selam hocam Türkçe - İngilizce cümleler ile anlatırsanız daha anlaşılır olur ve kafamda bir yerlere oturabilirim. Birde ders videoları (ingilizce) çekebilirseniz sisteminizi veya haritanızı kulanarak çok daha fazla kişiye ulaşabilirsiniz. Şimdiden teşekkürler..
1-Peki, yeni bir dili öğrenirken bunu ana diline uyarlamaya çalışanın yaptığı hüsranla sonuçlanmaz mı? Bu kişinin dünyayı daha farklı ve çok açılı yorumlayabileceği iddia edilebilir mi? Bence bu şekilde öğrenmeye çalışan kişi hem öğrenemeyecek hem de dünyayı yorumbilimcinin dediği gibi farklı bir lensten göremeyecektir. Çünkü yeni olanı (mesela İngilizce) eski (Türkçe veya Rusça) üzerine kaydetmeye çalışır. Yeni bir şablon açamaz. Yeni olana yeni bir dosya açmadıkça dünyayı başka bir perspektiften kavramak pek olası olmayacaktır. 2-Her şeyi kavramak, aşırı "bilinçlilik" hali öğrenememeye yol açabilir mi? Bilincin bizzat kendisi öğrenmeye engel olabilir mi? Yani dilin mekaniğini anlama gayreti ve yalnızca buna odaklanmak dilin ruhunu yitirmeye yol açar mı? O kadar ki, dili matematiksel bir forma (biçime) kavuşturmak; onun manasını kavrayamama yol açabilir mi? Oysaki dil, yaşayan bir olgudur. İnsanlar, çağ (zaman) ve etkileşimler/gelişmeler (üretim biçimi veya teknolojik/bilimsel yenilenmeler gibi) onu biçimlendirir. Dolayısı ile onu 'gramere hapsetmek' zamanı durdurmak gibi midir? Yoksa gramer ve dilin anlamsal boyutu uzlaşabilir mi?
Dil haritası derken hep bir çocuğun dünyayı algılamasına benzetmişimdir.Diyelim oyuncak tuğlalar var ve ev yapacak.Tuğlaları dizer ama kapı-pencere bir boşluk halindedir.Çatı yerine bir karton koyar ve ev hazır. İngilizce de de 4 ana zamanı kafamızda basit şekilde öğrenince o çocuğun izlediği rotayı izlemiş oluyoruz.Diyelim ressamsınız.You are an artist.You were an artist.You will be an artist.You have been an artist..Bunu ana çatıyı yapacak sevyeye gelince diger zamanlar zaten çok kolay kurgu olarak ve kendiliğinden gelecektir.Hocam ben hep bu yolu izledim.Sizin haritanıza benzettim biraz.
Tam olarak karşılamıyor. Misal ''Bankada çalışıyorum, Londra da yaşıyorum'' diyoruz. Türkçede teknik olarak şimdiki zamanda kurulmuş (mana olarak geniş zamana kaymış) cümleler de, ingilizcede simple present tense ile örtüşüyor. I work in a bank, I live in London gibi. ki zaten ingilizce present tense(şimdiki zaman) diye isimlendirmiş, bunu continuous ve simple diye sınıflandırmış.
Merhaba Hocam, İngilizce öğrenmek istiyorum ama ingilizce hakkında çok az bilgim var. Sıfıtdan başlayıp çok iyi bir şekilde öğrenmek istiyorum. Başlamam gereken en doğru yer neresidir bunu bana açıklayabilir misiniz? Sizi dinledim fakat önce gramer mı çalışmalıyım yoksa başka bir yöntem mi izlemeliyim anlayamadım. Siz konuşmanızda dilin genel haritasını görürüm daha sonra bir kitap alır ünite ünite çalışırım dediniz, peki bu dilin haritasını hiç bilmeden nasıl görebiliriz veya görmek için ilk nereden başlamamız gerekir? Teşekkürler.
Bu harita beynimizde giderek oluşan bir şey. Çeşitli yöntemler var. Grameri ben bu kanalda baştan sona kadar anlatacağım inşallah. İlerledikçe seviyenize göre metinleri okuyup dinlerseniz geliştireceksiniz.
Hocam, cevaplandırırsanız çok sevinirim. Her dilin kendine özgü mantıksal bir alanı mevcut mudur? Bir de dildeki ögeler düşünceye etki eder mi? Teşekkürler
Öğrenmeden önce tümünü göremiyorsunuz tabii ama öğrendikçe taşlar yerine oturuyor. Her halde önceden bir anlayışınız olmalı ve tam doğru anlayış olmayabilir, ilerledikçe düzeltirsiniz ve sonunda tam tabloyu görürsünüz.
Sizin bilmediğiniz bir dili örnek olarak ele alıp sıfırdan o dilin haritasını bizimle birlikte "sesli düşünerek" çıkarmaya çalıştığınız bir örnek çalışma yapabilir misiniz? Yapsanız çok mutlu olurdum ve bence herkes için de faydalı olur.
Yani demek istediğim, sizin de gerçekten hiç bilmediğiniz bir dilden bahsediyorum. Yoksa as çok bildiğiniz bir dil olursa onun haritası sizin zihninizde belirgin olur ama onu biz göremeyiz. Sizin zihninizde de haritası olmayan bir dil seçip haritalamaya nasıl ve nereden başladığınızı öğrenmek isterdim. Sizin için de yeni olan bir dili sizinle birlikte keşfedelim.
Hocam yeni bir dil öğrenirken ana dil ile beraber mi öğrenmek mantıklı, yani çeviri yapa yapa, yoksa sadece o dile mi odaklanmak mantıklı olur. İngilizce seviyem B2 ve Şuan Amerika'da yaşıyorum ancak halen Türkçe düşünüp kafamda çeviri yapıyorum... Bundan nasıl kurtulabilirim.
@@muhammedc9429 VAR MISIN BİR KÜRTÇE GAZETE. BİR TÜRKÇE GAZETE SEÇELİM. İCİNDEN HERHANGİ BİR SAYFADAN BAŞLAYARAK 200 KELİME SEÇELİM. KELİMELERİN KÖKÜNÜ BULUP HANGİ KELİMELERİN HANGİ DİLE AİT OLDUĞUNU LİSTELEYELİM. SONRA KARŞILAŞTIRALİM. EĞER ORİJİNAL KELİMLER TÜRKÇEDE ÇIKARSA SENDEN ÖZÜR DİLEYECEGİM. TÜRKÇEYİ ÖĞRENMİŞ BİRİYİM. EĞER Kİ KURTCE ORİJİNAL KELİME DAHA FAZLA CİKARSA SEN KÜRTÇE ÖĞRENECEKSİN. SONRA DA MÜZİĞİN TADİNİ ALACAKSİN. KÜLTÜRÜN TADİNİ ALACAKSİN.
Iyi Türkçenize katkim olsun: Öznesi siz oldugunuz veya eylemi sizin gerceklestirdiginiz ifadelerde fiillerin sonuna sahis eki eklemeye biraz daha dikkat edebilirsiniz. Örnegin yapti(m), gördü(m), geldi(m) gibi.. 🙂 Icerikler icin tesekkürler..