Lyrics: Weil Deine Augen so voll Trauer sind, Und Deine Stirn so schwer ist von Gedanken, Lass mich Dich trösten, so wie man ein Kind In Schlaf einsingt, wenn letzte Sterne sanken. Die Sonne ruf ich an, das Meer, den Wind, Dir ihren hellsten Sonnentag zu schenken, Den schönsten Traum auf Dich herabzusenken, Weil Deine Nächte so voll Wolken sind. Und wenn Dein Mund ein neues Lied beginnt, Dann will ich Meer und Wind und Sonne danken, Weil Deine Augen so voll Trauer sind, Und Deine Stirn so schwer ist von Gedanken
Das ist mein Lieblingsgedicht von Mascha Kaléko. Hätte nicht erwartet, das mal als Lied vertont zu hören. Gute Idee. Freut mich, dass es dir auch so gut gefällt wie mir. Eine unglaubliche Poetin, diese Mascha Kaléko!
Bevor es bald mit dem neuen Album losgeht, kommt hier etwas aus meinem aktuellen Nebenprojekt: Gedichtvertonungen. Dies ist die erste Veröffentlichung aus einer Reihe von Gedichten von Mascha Kaléko, die ich vertont habe. Gesungen von Felix Meyer und mir. Ich wünsche viel Freude damit.
Ich liebe Gedichte und finde dein Nebenprojekt großartig! Im Folgenden noch ein paar Vorschläge von Gedichten, die ich liebe. Im Nebel von Hermann Hesse Stufen von Hermann Hesse Die Bürgschaft von Friedrich Schiller Der Knabe im Moor von Annette von Droste-Hülshoff und so ziemlich alles von Rilke.... ^^
Ich höre das Lied ganz oft, und auch das andere mit Alin Coen. Eine CD mit Kaléko-Vertonungen wäre genial...vielleicht passt es ja mal rein! Vielen Dank für die schönen Lieder.
Mascha, Dota & Felix.... eine traumhafte Mischung !!! Wir freuen uns RIESIG über EUER Projekt!!! ... und Jan mit dem Glockenspiel 👌 LASST ES EUCH GUT GEHEN UND GANZ VIEL SONNE-SCHEIN SCHICKEN WIR EUCH 🐞🌞
Weil deine Augen so voll Trauer sind und deine Stirn so schwer ist von Gedanken, lass mich dich trösten, so wie man ein Kind in Schlaf einsingt, wenn letzte Sterne sanken. (2x) Die Sonne ruf' ich an, das Meer, den Wind, dir ihren hellsten Sonnentag zu schenken, den schönsten Traum auf dich herab zu senken, weil deine Nächte so voll Wolken sind. Und wenn dein Mund ein neues Lied beginnt, dann will ich's Meer und Wind und Sonne danken, weil deine Augen so voll Trauer sind und deine Stirn so schwer ist von Gedanken. Und deine Stirn und deine Stirn so schwer ist von Gedanken.
Que frustración no poder entender la obra de Mascha Kaléko. Alguien sabe si sus canciones y poemas se encuentran traducidas al español? Agradecería algún tipo de orientación. Muchas Gracias
Ach ich weiß nicht. ..doch ich weiß genau ...was mich verwundet hat. .Träume die mir sagen. .Du kannst es nicht vergessen. .auch wenn ich so eine gute Überlebens Künstlerin bin Ja verdammt. ...ich kann was Und ich willst raus hauen 8 ich will soviel Menschen sagen das es Spaß 5 zu leben und und ich habe Zeit für Dich Ich bin da Wenn mich jemand braucht Mh und habe Erfahrungen gemacht Weiß das ich Menschen begleiten kann. ..weil ich diese5Erfahrung plötzlich Viel hatte. ..so war es. Aber ich bin sehr glücklich das ich meine Liebsten begleitet habe. Das mir sehr wichtig und das tut mir gut. Mehr kann kann man nicht tun. Ok. Wenn jemand mich braucht. Ich bin da. .
Ich habe selbst einmal ein Gedicht von Mascha Kalèko veröffentlicht und weiß, das der DTV-Verlag als Rechteinhaber darauf besteht genannt zu werden. Ich finde hier keinen Hinweis. Ihr solltet das regeln, um Ärger zu vermeiden.