I am reading Dr. Mukherjee's books right now. He writes with such finesse! If only science textbooks at school had prose half as appealing! Sample this from his book _The Gene: An Intimate History_ "The freak became the norm. As new Malthusian limits were imposed - diseases, famines, parasites - new breeds gained a stronghold, and the population shifted again. Freaks became norms, and norms became extinct. Monster by monster, evolution advanced." And this from his book _The Emperor of All Maladies:_ "Antisepsis and anesthesia were twin technological breakthroughs that released surgery from its constraining medieval chrysalis. Armed with ether and carbolic soap, a new generation of surgeons lunged toward the forbiddingly complex anatomical procedures that Hunter and his colleagues had once concocted on cadavers. An incandescent century of cancer surgery emerged; between 1850 and 1950, surgeons brazenly attacked cancer by cutting open the body and removing tumors."
tantalizing and intriguing question, WHAT IS LIFE ? Science even till now have NO ANSWER We do not have definition of life even till now We have not been able to define life even till now
Hey, i have been meaning to buy his books in the past when they released , but i am scared of the scientific language.. since you have read his previous books, can you tell me if those books are too medical in their tone?
So what's the status of the effort/patient on p. 184, with the super-phagocytes? Also you mention there was a dramatic rise in heart disease in the 1930s, but don't indicate what caused it. Would be great to hear more on these two topics.
first you said it is not easy to define life, meaning we dont know what is life but at the same time you are saying WHAT IS NOT LIFE ? I am confused, WHAT IS LIFE, we dont know WHAT IS NOT LIFE, We do know I am confused
Why? Mahabali is/was a Daitya king. "Demon" would indeed be a close translation in English. You can't have exact equivalents of Indian terms in English.
@@Jeet-2023 Well I have clarified that there is no exact English transliteration. If the entire takeaway from this discussion was that he was wrong about mentioning "demon king", then people are listening to the wrong information. As regards your claim about him being a rakshsasa- he is a daitya, grandson of Prahlada and descendant of Kashyapa muni. You could look up the lineage of Daityas, Adityas, Devas, Asuras.
@@ashishsachdeva1800 He did not say 'demonic'. Trying to chracterize him as saying that is propping up a strawman/false argument. Listen to what he said. It's from his book. Suggest a better alternative to his publishers and editors for the next edition. Keeping in mind that he writes for an international audience, and possibly is aiming for a second Pulitzer.
No wonder there are great authors in our country who can tell a better story. But I like to refute your claim by saying there are handful of few in India and from India who does research, command respect from its fraternity and earned authority in the field of Oncomedicine world wide. Dr. MUKHERJEE is one of those few. As a doctor I am awestruck after reading his books. At the grassroots level we don't have any infrastructure of research on general medicine let alone Oncomedicine in India.
@@gnothiseauton5697 and its not just in sciences and medicine....its also in case of fiction....historical fiction...history...mythology....philosophyyyy etc...we have so so soo many jewels and diamonds... If you once look at the number of jnan peeth award winners and their works...I am sure you will be awestruck....❤
@@Saindhav yes I have read some of the works of Jnan Pith award winners works. Do you know who won the Jnanpith in 2022? At least in which language the work was done? Don't Google . Now coming back to the criteria of Jnanpith it's given only for literature be it fiction or non fiction. But 'The Pulitzer Prizes and Fellowships, established in Columbia University by the will of the first Joseph Pulitzer, are awarded by the University on the recommendation of The Pulitzer Prize Board. The Board meets twice annually. There are 23 categories across journalism, books, drama and music. The Prizes are announced during the Spring.' This award is certainly not limited to the literary skills and ability of the writer but it also takes account of the humane part of that particular literary work. Now it's a colonial hangover that we give importance to those who wins foreign awards or accolades. But don't you think it's the same colonial hangover that prevents us from reading all the works of all the Jnan pith award winners who had written some of the classic cult literature in the original language. For example as a Bengali I read Tarashankar Bandhopadhyay. But how many Indian actually heard the name of Tarashankar. By the way he was the second Jnanpith Award Winner. I guess you also haven't heard of him. Although many of his work was translated to english and hindi unlike Damodar Mauzo whose recent work 'Tishttavani' the magnum opus had not been translated yet. I am still waiting for the english translation. You want to accept it or deny it the fact of the matter is our education system administrative system, even literary system have a huge colonial hangover and this will still continue if we fail to appreciate what's is good in and from our country without bashing other's achievements. By the way I was certainly not awestruck after reading works of Subhas Mukhopadhyay who happen to be from Bengal and had won Jnanpith. I didn't find him appealing at all and same goes with the G Shankar the first Jnanpith award winner. So I am sure the better translation would had a better outcome from my side but alas that didn't happen. PS Damodar Mauzo had won Jnan Pith in 2022 in the Language Konkani.
@@Saindhav unfortunately history, mythology, historical fictions, philosophy are not considered for Pulitzer and as far as I am concerned those are not considered for Jnanpith as well ( exception being Mr Amitava Ghosh whose works are mainly fiction based on historical events).Mr. Vivek Deb Roy had written extensively on our mythology and translated Mahabharata in english in recent years but still didn't get Jnanpith. Same goes for another bengali writer Mr Nrisingha Prasad Bhaduri who had contributed significantly in the field of mythology in Bengali language unfortunately his works had not been translated in english or any other regional languages.