Meu sonho de infância era ser dublador, e minhas primeiras inspirações na profissão foram Wendel Bezerra (clássico) e Leonardo Camillo, principalmente pelo meu envolvimento pessoal com o seu personagem mais famoso, Ikki de Fênix. A primeira vez que vi um vídeo dele fazendo as vozes eu me emocionei demais, e essa interpretação de Jesus Cristo arrepia qualquer um que tenha o mínimo de sensibilidade. Deus o abençoe Leonardo, vida longa!
Só um detalhe: o Camilo dublou o Jesus do Robert Palmer no filme Jesus de Nazaré, do Franco Zefirelli, não o Jesus da Paixão de Cristo do Mel Gibson, que aparece na thumb (bom, pelo que eu sei, só vi a Paixão de Cristo com o áudio original).
Isso mesmo. O Nestor Chiese dublou Jesus no filme "A Paixão de Cristo", ao passo que Leonardo Camilo e Sérgio Giraldi fizeram a voz de Jesus em "Jesus de Nazaré" e "The Chosen", respectivamente.
Vendo um video num canal, o autor fazia uma comparação (dentro do assunto abordado em questão) con a parábola do Filho Pródigo, entao a imagem ficava toda preta e então colocaram um áudio do Hermes Baroli (voz do Seya) interpretando o filho prodigo no momento de máxima angústia falando consigo mesmo como foi infrato com seu pai, absurdamente lindo r emocionante. Pena q nunca achei este filme com essa dublagem do Hermes.
Não é a toa que a dublagem brasileira é a MELHOR DO MUNDO. O que me revolta são os arrogantes que dizem "ainnnn, não curto filme dubladoooo" - numa clara tentativa de parecerem inteligentões que falam inglês fluente (mas que no fim, não sabem nem diferenciar a pronúncia de "it" e "eat"). VIDA LONDA À DUBLAGEM BRASILEIRA!!!!!!!!!!!
Arrogância é minha jeba po. É questão de gosto. Tem filmes em que a dublagem aperfeiçoa a atuação original, fato. Mas preferir o original não é questão de arrogância. No meu caso, eu costumo preferir o original, exceto no caso de animações e comédias.
Sou locutor de rádio a 25 anos, e meu sonho sempre foi ser um dublador. Minha voz jovem, também faço algumas vozes caricatas mas, eu moro em Rondônia e por essas bandas, não existe estúdios de dublagens. Parabéns a esse dublador, um grande profissional.
Monta um estúdio em casa. Hoje em dia não é tão caro, as placas de pvc que isolam o som são baratas. O caro é só o microfone. Tem diversos dubladores que não moram mais nos centros, o Guilherme Briggs por exemplo se mudou do Rio de Janeiro por questões de segurança, montou um estúdio em casa e trabalha por lá. Dificil vai ser fazer os contatos com estúdios de dublagem.
É por isso que a dublagem brasileira é a melhor, os dubladores dão vida realmente ao personagem, eu não conhecia esse senhor mais a voz dele já ouvir em muitos lugares
@@MetaMindi kakakaakak ikki treinou no inferno na terra com um próprio demônio.. mas Jesus consegue transformar sangue vinho e água entre si, então se Jesus transformar o sangue do ikki em água, será que ele fica vivo? Ou pior.... será que a fênix acende??
"Eu não tenho nenhuma obrigação de lhe dizer o meu nome, mas se eu não o fizer irá direto pro inferno sem saber quem acabou com a sua desprezível vida! Não seria justo por isso eu vou me apresentar e espero que nunca se esqueça!" Grande Leonardo Camillo, a lenda Ikki de Fênix
Quando eu vi a dublagem de Jesus de Nazaré, a princípio estranhei por reconhecer a voz de desenhos animados, Nicolas Cage, muitos papéis de bandidos, mais comecei a prestar atenção e vi que esse cara é fantástico, dublagem maravilhosa, tem uma primeira dublagem da Alamo que tambem é Boa, mais a do Leonardo passa mais emoção.
Gente, se alguém souber quem dubla o ator Hermir Valvassori no filme: a vida de Jesus cristo (1971) pfv me fala aqui nos comentários, a voz dele é linda tbm.