Тёмный
No video :(

Due scene finali da "Cenerentola" con doppiaggio del 1950 (copia in super8 Kodachrome). 

passoridotto
Подписаться 3,1 тыс.
Просмотров 44 тыс.
50% 1

- Una serata libera;
- un vecchio filmato tratto dal super8 in Kodachrome di "Cenerentola" di W. Disney (1950) mai pubblicato;
- un file audio del disco "Disneyland" omonimo con parte del doppiaggio originale italiano del 1950 (doppiaggio sostituito nel 1967) gentilmente passatomi da Nunziante Valoroso (grazie, Nun!),
sono gli ingredienti di questo semplice video, fatto quasi per gioco (e consideratelo tale, anche per il risultato finale!).
Per chi volesse saperne di più sulla rarissima copia super8 di "Cenerentola" su Kodachrome rimando al seguente link tutta la spiegazione:
• Titoli iniziali in ita...

Опубликовано:

 

15 авг 2018

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 41   
@SnowWhiteBR
@SnowWhiteBR 6 лет назад
Meraviglioso!! Ho pensato che il doppiaggio del 1950 fosse finalmente stato trovato... Penso che sia un peccato aver raddoppiato questo incredibile doppiaggio, posseggo questo disco in vinile e trovo le voci di questa meravigliosa versione!
@passoridotto
@passoridotto 6 лет назад
Grazie del commento! Anche secondo me è un bellissimo doppiaggio (almeno per quello che possiamo sentire dal disco). Tuttavia, qui in Italia, non piace a tutti, soprattutto per la voce di Cenerentola.
@lisciatoredimele8919
@lisciatoredimele8919 6 лет назад
Mi sembra che qualcuno l'abbia effettivamente recuperato completo, e anche la Finestra sul Cortile. Sai per caso se esiste ancora il doppiaggio originale di "La donna che visse due volte"?
@passoridotto
@passoridotto 6 лет назад
Sai, per caso, chi sia? Ne ho parlato recentemente (inizio estate) con Nunziante Valoroso, che è uno dei più bravi e competenti collezionisti Disney, e anche lui non è ancora riuscito a trovare il doppiaggio completo. Per quanto riguarda "La donna che visse due volte" non saprei. In 16mm (che è il formato che colleziono di più e dove si posso trovare, a volte, delle rarità) non credo sia mai stato editato, certamente non dalla Sampaolofilm (non era nel loro catalogo generale).
@lisciatoredimele8919
@lisciatoredimele8919 5 лет назад
@@passoridotto Ciao, ne approfitto per farti gli auguri di un buon anno nuovo ( e mi scuso anche per la risposta a dir poco in ritardo), ma ecco qui il link che rimanda all'associazione che ha recuperato a quanto pare il doppiaggio degli anni '50 di Cenerentola: www.doppiocinema.it/doppiocinema/index.html Per quanto riguarda "la donna che visse due volte", temo che non sentiremo mai De Angelis su Stewart, a meno che non avvenga un mezzo miracolo!
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
Grazie per il link! Proverò a contattarli, anche se la vedo dura che diano retta ad un emerito sconosciuto come il sottoscritto. ;-) E grazie anche per gli auguri, che contraccambio volentieri!
@kenshirokasumii5261
@kenshirokasumii5261 2 года назад
Innanzi tutto grazie per aver condiviso questa perla! Personalmente la seconda voce di Cenerentola è sì vero che è più "graziata", tuttavia il fascino del doppiaggio 1950 oltre ad avere quella bellezza vintage è un vero capolavoro! Ho visto che sul "Tubo" ci sono diversi spezzoni del primo storico doppiaggio con la Moroni... possibile che unendo i vari pezzi non si possa recuperare l'audio del film completo? In tal caso sarei il primo a creare un mux ITA Storico-ITA Nuovo-ENG!!!!😁Infatti ho fatto i mux sia di Peter Pan che di Biancaneve! Speriamo di riuscire un giorno ad avere tutti i film Disney con entrambi i doppiaggi ita!
@passoridotto
@passoridotto 2 года назад
Grazie a te per aver apprezzato questo vecchio video, fatto in maniera molto ruspante, come del resto lo è tutto il mio canale. :-) In merito alla ricostruzione totale dell'audio con il primo doppiaggio di Cenerentola credo che ad oggi la cosa risulti impossibile. Tutte le clip che hai visto, infatti, provengono da montaggi amatoriali la cui fonte è il disco 33 giri della Disneyland che conteneva quel doppiaggio. E il disco in questione dura 43 minuti, per cui manca circa mezz'ora di film. Occorrerebbe trovare una copia italiana in 35mm del 1950 (molto rischiosa, tra l'altro, perchè stampata ancora in nitrato, un materiale estremamente infiammabile) o del 1958, anno della prima riedizione del film. Già nel 1967 infatti, anno della seconda riedizione, era presente il nuovo doppiaggio. Per Biancaneve e per Peter Pan è stato più facile perchè esistono riduzioni in 16mm e in super8 con i primi doppiaggi, ma per Cenerentola - ahimè - non è così. Speriamo nella generosità di qualche collezionista, che magari ha una di quelle rare copie di cui ti ho scritto.
@peralossss3597
@peralossss3597 4 года назад
La Lattanzi talmente teatrale da dare un valore aggiunto. Per quanto il secondo doppiaggio sia lo stesso bello non lo si può proprio paragonare.
@passoridotto
@passoridotto 4 года назад
Mi rendo conto di essere di parte, essendo cresciuto con il 33 giri della Disneyland che conteneva proprio questo doppiaggio, ma anch'io non posso che preferire il primo, sebbene il secondo mi dicono esser migliore per tanti aspetti! :-)
@peralossss3597
@peralossss3597 4 года назад
@@passoridotto diciamo che il primo, esattamente come la realizzazione dei disegni in se, era più artigianale, sicuramente più adatto ai tempi. Poi i gusti non si discutono ma io personalmente ho un rispetto appassionato verso i doppiatori del passato, Tina Lattanzi in primis che aveva già di suo un qualcosa di magico.
@Brasildiana
@Brasildiana 3 года назад
Fin troppo. A me lei piace ma la Dominici la trovo molto più adeguata
@superukraine-re3ir
@superukraine-re3ir 6 лет назад
Beautiful colors!
@passoridotto
@passoridotto 6 лет назад
Kodachrome is the best. 😃
@ariasemusicaslegendadas7657
@ariasemusicaslegendadas7657 2 года назад
Graças a deus que cinderela não foi redublado no brasil🥳/ Ringrazio dio che qui in brasile non è stato ridoppiaggio🥳
@passoridotto
@passoridotto 2 года назад
Fortunati voi! 😄 Você teve sorte! 😄
@Brasildiana
@Brasildiana 4 года назад
Io trovo il primo doppiaggio grottesco per quanto è brutto! La voce di Cerentola poi...sgraziata e inadatta
@davidebaldazzi7213
@davidebaldazzi7213 3 года назад
Ciao e complimenti per i tuoi video. Esiste una versione di Cenerentola con il primo doppiaggio completo?
@passoridotto
@passoridotto 3 года назад
Grazie! Purtroppo, per Cenerentola, sarà difficilissimo trovare il doppiaggio del '50 completo. Non sono mai state stampate copie in 16mm come Biancaneve (almeno non ufficiali) e già dal 1967 è stato ridoppiato. Quindi bisognerebbe avere la grande fortuna di trovare una copia 35mm del 1950 o del 1958, anno della prima riedizione (tra l'altro quelle del '50 sono ancora in nitrato, un materiale altamente infiammabile, mentre quelle dl '58 sono in pellicola di sicurezza), Comunque io non dispero. Chissà... forse prima o poi salterà fuori!
@XsauroxPlayer
@XsauroxPlayer Год назад
@@passoridotto ma riusciresti a passarci il file audio convertito dal disco vinile?
@Kostya_International_Dubs_2007
@Kostya_International_Dubs_2007 2 месяца назад
E ' il vecchio Dub del 1950? Pensavo che il file Audio fosse Disco Disneyland.
@passoridotto
@passoridotto 2 месяца назад
Si, l'audio l'ho preso dal disco. Ho fatto io un montaggio amatoriale. Se guardi l'ho scritto anche all'inizio del video. :-)
@Riccardo89
@Riccardo89 5 лет назад
Grazie per la clip. Hai per caso anche la canzone dei topi quando cuciono il vestito?
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
Grazie a te per il commento! Per quanto riguarda la canzone dei topini nel disco c'è solo l'inizio, saltando poi a quando Giac e Gas vanno a cercare qualcosa per abbellire il vestito.
@jayd8879
@jayd8879 4 года назад
Di Cenerentola con questo doppiaggio ne hanno fatto anche una VHS? Se si quanto potrebbe valere??
@passoridotto
@passoridotto 4 года назад
Le VHS non sono il mio ambito e quindi prendi la mia riposta con le molle. Ma non credo che abbiano mai fatto cassette pirata con questo doppiaggio (quelle ufficiali hanno tutte quello del 1967).
@sonic9052
@sonic9052 3 года назад
Nel primo doppiaggio di Cenerentola, potreste scrivere cosa canta il coro, perché la prima parte è simile alla seconda, però l'altra, che dice?
@passoridotto
@passoridotto 3 года назад
Non è facilissimo da capire perché è cantato in stile operistico. Dovrebbe essere: E sai chissà se un giorno la sorte non t'arriderà! Anche se appar triste il presente e speri fermamente il sogno di sempre s'a.... (qui non capisco perché parte l'acuto).
@Riccardo89
@Riccardo89 3 года назад
@@passoridotto io capisco tutt'altro: Se hai fede chissà se un giorno La sorte non t'arriderà Anche se appar triste il presente Se speri fermamente Il sogno di sempre è realtà (sulla sillaba "re-" le voci di confondono ma quel "-altà" finale è ben distinguibile quindi non può che essere "realtà").
@queendisneyisanime7084
@queendisneyisanime7084 5 лет назад
Questo è il primo doppiaggio del 1950?
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
Si, è proprio lui! Preso dal disco 33 giri Disneyland.
@sonic9052
@sonic9052 3 года назад
Cioè si è capito il 25% della canzone finale.
@Brasildiana
@Brasildiana 3 года назад
Non si capisce granché neanche nel secondo
@frallyfratelli9064
@frallyfratelli9064 5 лет назад
Ciao. Grazie. Avresti il doppiaggio originale di Willy Wonka e la fabbrica di cioccolato? Il mio amico Evit, autore del blog Doppiaggi Italioti, e io lo stiamo cercando disperatamente! Ecco l'articolo di Evit:
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
Ciao e grazie del commento. Si, conosco bene il blog "Doppiaggi italioti" che seguo con interesse. Ed Evit è stato molto disponibile nel digitalizzare alcune mie vecchie VHS, tra l'altro con ottimi risultati (alcuni spezzoni li ho pubblicati anche qui, sul mio canale). Ho letto l'articolo su Willy Wonka (e relativa discussione) ma, purtroppo, io non ho il film in questione. Tra l'altro ho fatto una rapida ricerca sul catalogo generale della Sampaolofilm in mio possesso (la Sampaolofilm era la casa di distribuzione più importante nel mercato a passo ridotto a 16mm) e non l'ho trovato. Quindi, nell'ipotetico caso che esistesse in formato 16mm, dovrebbe essere una edizione curata da qualche casa minore, quelli che venivano detti "Indipendenti", quindi molto più difficile a trovarsi (se la Sampaolo stampava, per esempio, 200 copie, un indipendente ne poteva stampare 20). A dir il vero io non ne ho mai sentito parlare ne in 16mm ne in super8 ma, se volete, posso provare a chiedere ad un signore che ha lavorato nell'ambiente della distribuzione a passo ridotto per tanti anni e ancor oggi ha una attività nel settore,, la Zari film di Milano. Se il film è stato stampato in 16mm credo che lui sicuramente lo saprà. Fatalità l'ho sentito proprio stamane. Magari proverò a chiamarlo la settimana prossima.
@frallyfratelli9064
@frallyfratelli9064 5 лет назад
Grazie, mi farebbe molto piacere sentire la consulenza del signore! Buona serata!
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
@@frallyfratelli9064 Ok, appena lo sento vi so dire. Buona serata a te.
@passoridotto
@passoridotto 5 лет назад
Rieccomi. Ho sentito il proprietario della Zari film di Milano, il sig. Franco. Mi ha confermato che non esiste alcuna edizione italiana in 16mm di quel titolo. La Sampaolofilm non l'ha stampato e nemmeno gli indipendenti, Sorte analoga per un eventuale super8, ne' ufficiale ne' pirata. Credo che la sua sia una voce decisamente autorevole, visto che lavora nell'ambiente del passo ridotto da tantissimi anni. A questo punto dovete trovare o una rara copia dell'epoca in 35mm oppure una registrazione televisiva pre VHS ufficiale. Mi spiace non potervi esser stato di troppo aiuto, In tutti i casi auguri per la ricerca!
@frallyfratelli9064
@frallyfratelli9064 5 лет назад
@@passoridotto grazie lo stesso a entrambi! Buon proseguimento!
Далее
Auguri di  Natale in super8 (2017).
3:31
Просмотров 10 тыс.
Cenerentola - doppiaggio d'epoca e ridoppiaggio
11:23
Просмотров 128 тыс.
13 Карт - Мафия | 5 серия
08:51
Просмотров 297 тыс.
Pasterz zawraca... Quo vadis
4:04
Просмотров 4,1 тыс.
Closing to Cinderella 1988 VHS
3:22
Просмотров 2,3 тыс.
Closing to Cinderella 1988 VHS
3:13
Просмотров 389
My top 10 favourite Disney endings SWEDISH
10:10
Просмотров 62 тыс.
Cenerentola
2:43
Просмотров 607 тыс.
13 Карт - Мафия | 5 серия
08:51
Просмотров 297 тыс.