Dejemos que sea el propio Atahualpa Yupanqui quien nos explique este bello tema popular.: "Estos acordes pertenecen a una vieja canción tradicional que allá hace muchos años encontré en la zona Caribe, en la frontera de Venezuela y Colombia. La cantaba una mujer de color. La aprendí, me encantó, y la caminé por el mundo. Mucha gente me la adjudica. Honor hubiera sido para mí que fuera mía, pero no lo es. Es mía en cuanto a lo que tenga de sensibilidad mi corazón de cosas receptivas. Es un tema anónimo, plural, folclórico. Es de ellos: de la gente morena de esa zona, frontera Venezuela-Colombia. El tema es la madre que deja a su niño porque se va al cafetal a trabajar, y deja a su niño en manos de una mujer, de una vecina, hermana de ella en el color, en el destino, en la vida. Y entonces le dice que se duerma, le pide que se duerma al niño la vecina, y le ofrece, le promete, que la madre ha de traerle cosas que todo niño negro quisiera gustar, comer, probar. Pero de adónde; a veces no se puede, la vida tiene otras letras, otra condición. Le ofrece codornices, dos dólares la yunta: no puede ser. Carne de cerdo, tampoco: no puede ser. En fin, como toda canción de cuna pisa la tierra y es un poco metafísica. DUERME NEGRITO se llama".
Héctor Roberto Chavero, conocido artísticamente como Atahualpa Yupanqui, recorrió América Latina, no sólo difundiendo sus propias composiciones, sino también recopilando canciones. Ésta es una de ellas,de la que la tucumana Mercedes Sosa hizo una versión magistral.
DUERME NEGRITO. Canción de cuna
Arr. Música y letra: Atahualpa Yupanqui
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo, negrito
Duerme, duerme, mobila
que tu mama está en el campo, mobila
Te va traer codornices para ti;
te va a traer rica fruta para ti;
te va a traer carne de cerdo para ti;
te va a traer muchas cosas para ti.
Y si el negro no se duerme,
viene el diablo blanco
y ¡zas!, le come la patita,
¡chicapumba, chicapúm!
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo, negrito
Trabajando, trabajando duramente. ¡Trabajando, sí!
Trabajando y va de luto¡Trabajando, sí!
Trabajando y no le pagan, ¡Trabajando, sí!
Trabajando y va tosiendo. ¡Trabajando, sí!
Pa'l negrito, chiquitito. ¡Pa'l negrito, sí!
¡Trabajando, sí! ¡Trabajando, sí!
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo.
¡Negrito, negrito, negrito!
VOCABULARIO
mobila: (carib) vida mía
pa`l: (contrac) para el
30 сен 2024