Тёмный

Dutch literally translated into English // Dunglish  

Dutchies to be - Learn Dutch with Kim
Подписаться 125 тыс.
Просмотров 35 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 240   
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
💖 You can download the FREE dialogues here: www.patreon.com/posts/53750691 💖 For my lovely patrons, I have also uploaded an exclusive video with a more fluent pronunciation of the Dutch version: www.patreon.com/posts/53750445
@junctionfilms6348
@junctionfilms6348 3 года назад
Its raining pipe steels ! Actually, interesting to see the literal translations - it must be closer to OE :-)
@iainmarais
@iainmarais Год назад
The Further back into the history of English you delve, the more cognates reveal themselves. Many of these words have been lost to later generations due to the influx of latin and later french words. Another good way I have discovered is to do comparative reconstruction of what the most likely candidates would look like had they not been lost to us. I can probably spin up a few as a result of my own learnings. For example if one says "De oude engelse woorden waren aan ons door de loop van tijd verloren.": The sentence in English SVO word order: "The old english words were lost to us through time". The same literal translation in modern english is: "the old english words were to us through time lost". In literal english, and using reconstructed words from old english, you get: "The old english worden weren to us through the lepe of tide forloren.": Note the similarities here between EN and NL. The difference is that OE did not use "on" like this, but instead used "to". Let me give another one: "Ik kan niet Duits spreken" in literal english: "I can not German speaken". In proper english it is "I can not speak German". This is more of how something may be said in Afrikaans, rendered literally in Dutch: "Spreek rechtuit, alsjeblieft!", where "rechtuit" translates to straightforward, which carries the meaning of sincerity or forthrightness here. Taking this into account, we get "Speak sincerely, please!"
@reeleyes466
@reeleyes466 Год назад
Do you think the word order change in English to a Latin language word order, from French influence, has been a major difference ? Aside from the obvious semantic drift in words that are cognate etc
@reeleyes466
@reeleyes466 Год назад
it 'stands you in good stead' is still a saying in English, so it must be left from the common way this structure is used in Dutch? In any case, some English speakers or in Britain, might say: "that meal / car / house stands you in good stead"
@reeleyes466
@reeleyes466 Год назад
Dont know about the US but in Britain people say things like: "he's as mad as a bag of spanners" and other objects ! Mad as a Lorry - that is a good one.
@user-my7ki4it3s
@user-my7ki4it3s 3 года назад
"Crazy as a door" - that was a funny discovery for me 🤣
@rpgcrab3299
@rpgcrab3299 3 года назад
I'm a native English speaker learning Norwegian, and the more I listen to other germanic languages the more I can hear the commonalities. It was much easier to understand the Dunglish through the lens of Norwegian, for example, to say "You look really nice," in Norwegian one might say, "Du ser veldig fin ut," which is literally, "You see very fine out." This is pretty much exactly like the Dunglish example at 3:47 "By the way, you see there really good out!"
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Oh how nice is that!!
@urimartinez2135
@urimartinez2135 3 года назад
Hysterical! 🤭 As a native English speaker who worked for KLM in South Africa for 10 years, I would often hear this this type of Dunglish. So cute. I must say that I really admire the Dutch for their efforts in speaking English. Here is a Dunglish question I got once: Do you have a clue when de vlucht will land? 😄
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Hahaha, or sometimes we say “if the flight will land” (instead of when)
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 года назад
@@learndutchwithkim That really puts your life in danger unless you are thrown out anyway for this bloody offense
@cbalducc
@cbalducc 2 года назад
I wonder if some people in South Africa speak Afrikaanlish.
@iainmarais
@iainmarais Год назад
In ZA there is so much word-sharing between the two. Consider the word "braai": In NL it is "braaien", and the closest equivalent is grill, but in ZA we say braai, and braaied sarmies are the best way to cook bread on the braai fire. The reverse is true too, for example the word detail is used unmodifed in afrikaans, as in "ek soek al die details van hierdie voertuig", which in english is "I want all the details of this vehicle".
@rene5939
@rene5939 3 года назад
Best example is football trainer Louis van Gaal who said: ‘This was a sunday shot’. In Dutch we say ‘Dat was een zondagsschot’ when you had a lot of luck…..
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha, wat grappig!
@mariadebake5483
@mariadebake5483 3 года назад
But Louis van Gaal was uncomparable in his use of English
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 года назад
I'd perfectly understand it: ein Sonntagsschuss, einer der nur am Sonntag gelingt.
@Trebz50
@Trebz50 Год назад
My sister is Dutch born and bred. She once visited me in the UK and I mentioned getting up early so we could go out for a day trip, she looked at me funny and stated: 'No way, I'm not getting up when there is a five in the clock'. I still giggle about it today.
@nikkster01
@nikkster01 3 года назад
My immigrant parents spent 50 years talking like this sometimes I had to translate for our kiwi friends as I was the only one in NZ that could understand what they said! including my nephews!!!
@julievanderleest
@julievanderleest 3 года назад
I know what you mean. I grew up speaking English but with a lot of Dutch words as well. My dad spoke fluent Dutch and English. I didn’t even realize that I was speaking Dutch words until I was out on my own and had roommates who had no idea what I was saying. I had no idea what certain English words were.🤪
@blackeditor5639
@blackeditor5639 Год назад
@@julievanderleest wow 😂
@TWolf317
@TWolf317 Год назад
Now I know what my Dutch sounds like. 😄 When I get tired I think I tend to speak Dutch more as a word-for-word translation from English.
@mep6302
@mep6302 Год назад
"Crazy as a door" I'm still like "what?". That expression is really nuts 🤣. Dankjewel Kim 😁
@iainmarais
@iainmarais Год назад
What is interesting to note is that in dutch "door" in this sense, the closest english equivalent is the middle english word: "dass". It does exist in German as "Tor", but us English speakers missed out on some of the fun parts :D
@ThalassTKynn
@ThalassTKynn 3 года назад
The dunglish reminds me a lot of my Oma speaking english when I was a kid 😂
@giovannigio6217
@giovannigio6217 3 года назад
in germany exists such a mixture and it's called "DENGLISCH", it's running upon the same principles of "DUNGLISH". I thought that in NL if such a mixture could exists, the name would have been "NENGELS" (Nederlands+Engels) following the principle of Deutsch+Englisch=Denglisch
@parisgermain523
@parisgermain523 Год назад
Wie Du sagst, auf Niederländisch wäre es Nengels, auf Englisch aber Dunglish.
@kiwidutch9778
@kiwidutch9778 Год назад
To call it "Dunglish" is more fun, because it has the word 'dung' in it. "Dunglish" is sometimes also called "Dinglish" here in New Zealand (Swedish - English in Sweden is often called "Swinglish")
@parisgermain523
@parisgermain523 Год назад
@@kiwidutch9778 That's not what I said. It's not a comparison or a choice. Dunglish is what it's called in English. I don't care if it's more fun to call it that way, technically it should be Nengels. Anyways,neither are used in Dutch. We prefer the term ''steenkolenengels'' (literally: coal English), meaning broken English with a hint of Dutch.
@kiwidutch9778
@kiwidutch9778 Год назад
@@parisgermain523 Language is not so much about technicalities, but more about sounds, Nengels sounds "manurish"
@parisgermain523
@parisgermain523 Год назад
@@kiwidutch9778 Did you read the last part? We don't say Nengels, nobody does. That's why I mentioned it being technically ''more'' correct than Dunglish, which is an ENGLISH (sounding) word. We say ''steenkolenengels''
@hugodaniel8975
@hugodaniel8975 3 года назад
"I found your video very likeable" 🤣🤣 I loved it.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha, Thank you! 😊
@Matthew-qc1xz
@Matthew-qc1xz 3 года назад
Haha we do this in SA with Afrikaans too. As a kid we'd say things like, "He made me sore." instead of 'He hurt me."
@Marinaraddin
@Marinaraddin 3 года назад
Hahahahhahaa
@dennisengelen2517
@dennisengelen2517 Год назад
I speak Flenglish (Flemisch + English), I speak it very goed. I can say dat I'm a very vlotte Flenglish speaker. Some examples are: We have no stroom = we don't have any electricity You must tie it vast with the riem = You must tie it firmly with the belt Even if you give an ape a ring, it stays an ugly ding = Even if you give a monkey a ring, it stays and ugly thing.
@claudiadelange
@claudiadelange 3 года назад
My husband went to my parents house in my home country and as soon as my dad opened the door he said “I want to marry your daughter, ok?” 😂 My dad reacted like “wow, don’t you want to come in first?” To which he responded “I wanted to fall with the door into the house” - which required a longer explanation 😂😂 We’re 10 years married this October ❤️
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha that’s so funny!! And congratulations!!
@pipoicenadam
@pipoicenadam 3 года назад
oh, my dutch teacher kim, I'm dazzled by your energy and new hair style.
@MrHEADPHONES2
@MrHEADPHONES2 3 года назад
My first time back here after several weeks. That was laugh out loud funny. You are always bright and happy. You brightened up my day Thanks. x
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Thank you so much 😊
@sserraphim
@sserraphim 3 года назад
Behind the computer (Achter de computer) 😂
@BeeGeesFan999
@BeeGeesFan999 Год назад
We say Louis van Gaal Engels (English) "There taste the dogs no bread from" 😅
@fabios.3510
@fabios.3510 3 года назад
It would also be interesting to know what mistakes people usually make when they translate literally from English to Dutch
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes I will make a video about that as well. I made one almost 2 years ago already which is called “8 common mistakes” :)
@Bruintjebeer6
@Bruintjebeer6 11 месяцев назад
I had that once. I am Dutch but lived with someone from the US. We had and have many friends from all over the world. When we still lived together lots of them would stay over at our places They almost all worked in offshore jobs. So they stayed waiting for the next job. Leer downstairs neighbors worked for ESA. So they also had friends from all over the planet and we all talked English with each other. One night we had a party and at the end of the evening a Dutch couple went with us to our apartment with some other people as well. They wanted to speak Dutch with me but after weeks of only English and drinking alcohol I was thinking in English and translated it to Dutch. Nobody could understand what I was saying. Even the Dutch people so we switch back to English. But mainly in English the sentence structure is different and they don't have a feminine and neutral form in language for objects, places and things. Only masculine. In English words can mean different things depending on context.
@ZijZijnZijnZoons
@ZijZijnZijnZoons 3 года назад
Ja, Kim, ik wil meer video's voor je maken op Dunglish!
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Ja, leuk he!
@yamuis
@yamuis 3 года назад
Hahaha, funny. You might even have introduced some new proverbs and sayings in English. The other way around we now know something like "het regent katten en honden" in Dutch.
@kiwidutch9778
@kiwidutch9778 Год назад
"Zij is naar de kapper gegaan/op vakantie gegaan" wordt meestal als volgt gezegd: "Zij is naar de kapper geweest/op vakantie geweest"
@jonathanemslander6896
@jonathanemslander6896 3 года назад
The funny part is although it’s not anything we’d ever see it makes complete sense in context
@pandamacika21
@pandamacika21 3 года назад
thank you for this content:)
@jasonmuller1199
@jasonmuller1199 3 года назад
Dunglish, haha i love that
@MrPremiere04
@MrPremiere04 3 месяца назад
Het blonde haar staat je echt goed... inderdaad! Als je een zulke kleur voor je haar zou kiezen,dan zou ik veel meer filmpjes van jou aankijken en genieten!😆🤞
@abdiosman4770
@abdiosman4770 3 года назад
Thanks
@franciscardon223
@franciscardon223 Год назад
🤩 zo grappig maar herkenbaar op mijn werk ( Brussel)
@daisybernaerts4882
@daisybernaerts4882 3 года назад
Thank for making this video for us😇
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
You're welcome!
@mybackisbr0kenMTn33r
@mybackisbr0kenMTn33r 2 года назад
Reminds me of this video where they did a prank speaking Dunglish while posing as a BBC reporter. "Make the cat wise" "My klomp is breaking" "That is a bow 🏹 question" "Sorry for the farmer" "See you in the next turn" 😂😂😂
@saransri8825
@saransri8825 3 года назад
Love & respect from India 🇮🇳❤
@tanyadekker7560
@tanyadekker7560 3 года назад
This is when my husband tells me to think Dutch not English. It's like the sentence. vroeger wilden ze geen eten maar nu wel! I would never have thought maar nu wel! means but now they do! Another example is when someone has worked hard Dutch people say Goed bezig meaning good work. It's these little words that are difficult to learn because an English speaker would never think this way.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes he's right! But it's always fun to make some nice videos though ;)
@GabrielCazorlaPersson1
@GabrielCazorlaPersson1 6 месяцев назад
Dunglish: Translating Dutch sentences directly into English Spanglish: Inserting random Spanish words and sounds into sentences without any cohesion, with complete disregard for correct pronounciation. We are at a whole new level! I read you were (or still are) learning Spanish. If you want to laugh a little, I recommend you listening to the speech of the ex-president of the capital of Spain, Ana Botella, "A relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor...".
@whukriede
@whukriede 3 года назад
Quite interesting! It might also be worthwhile comparing the idioms with German. Some of them are shared while others aren't, which gives us some nice sets of intersections to look at among the three languages. But one difficulty for aspiring language learners in my opinion is also the opposite, namely fear of using certain native language idioms in the foreign language, believing they could be wrong when in fact they are perfectly acceptable.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes, I want to look into that as well!! I hope to make a video about that soon, but preferably with a German RU-vidr as a nice collaboration!
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 года назад
I've just come across Luis van Gaal's zondagsschoot which translated perfectly to Sonntagsschuss. I wouldn't even dare to try out the literal translation.
@whukriede
@whukriede 3 года назад
@@hannofranz7973 It wasn't quite clear to me what you meant until I found out that Louis van Gaal is a football player and manager. But anyways, a single word is not an idiom.
@michaelchen8643
@michaelchen8643 Год назад
I have never traveled to the Netherlands but some 30 years ago there was a Dutch family that decided to come to the United States where I live and the mother and father both English in a way where they were translated directly from Dutch So I can hear a version of what you call Dunglish Years later their daughter who is not grown in early 20s speaking perfect American English
@petelobl
@petelobl 2 года назад
The cucumber and pepper patch rather enjoy a spraying of fine mist as well as a sharing of some rudimentary dunglish.
@mrwizzardknight
@mrwizzardknight 3 года назад
Dunglish huh? Is there such thing as “Engelands” too?! 😝😂
@Chrosam
@Chrosam 3 года назад
It goes both ways, I use Engutch when I try to speak Dutch
@Marinaraddin
@Marinaraddin 3 года назад
Hahaha Kim, I mixed some words smetimes when I speak English, bcs I speak more than 2 different languages. Sometimes I forgot the words in English then I use Dutch with my colleague hahaha bcs I am not a native speaker for both languages. Once I said .. I made speekkoek cake only bcs I dont have the pandan cake bakvorm hahaha, ohh hope they understand how the brain works for polyglot people!
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Being a polyglot is something wonderful! So it’s actually great you’re mixing these words because you have many languages in your head :)
@hudaawadh4656
@hudaawadh4656 3 года назад
You r the best...i hope to study Dutch with u..plz
@rudolphleroux47
@rudolphleroux47 3 года назад
De jou in de rode hemp luik heel fantasties !
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Dank je :)
@emilciereszko4086
@emilciereszko4086 3 года назад
ja graag!
@sjefh
@sjefh 3 года назад
The video starts at 2:56.
@cabincookie
@cabincookie 3 года назад
Looool my lad speaks like this all the time, thank heavens I found this video🧐🤦🏻‍♀️
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Really? That's so funny!
@cabincookie
@cabincookie 3 года назад
@@learndutchwithkim Before watching this, I was like "What the heck are you babbling about?" now am taking notes.
@adalethicyoktu6288
@adalethicyoktu6288 3 года назад
Bedankt inderdaad 👏
@RafaelMEIRELES
@RafaelMEIRELES Год назад
I'm Brazilian
@acidpunker1
@acidpunker1 Год назад
No-one in England says "vacation" Only "holiday"
@gordonconnah411
@gordonconnah411 3 года назад
It would be interesting to hear the reverse; literal translations from English into Dutch.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes I’m going to make one about that as well :)
@iainmarais
@iainmarais Год назад
Being natively bilingual gives me a small advantage. Here is as close as I can render of a literal english word-for-word translation into NL: "Ik zal gaan naar de winkel voor jou" which literally translates to, accounting for word differences: "I will go to the shop for you".
@milagrossosa9539
@milagrossosa9539 3 года назад
I would say that most of the times I'm "Englucht" instead 🤣🤣🤣🤣
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha, next time a video about that!
@Islandicus
@Islandicus 3 года назад
I have often been looked at strangely by Dutch speakers because I've resorted to Englutch. At that point they start speaking English!
@lilahmbogo4724
@lilahmbogo4724 7 месяцев назад
Cheers darling and hope you had
@Echo_Recon_01
@Echo_Recon_01 10 месяцев назад
I thought it was bloody Hot instead of billion degree Hot. 😅
@dschinn6748
@dschinn6748 Год назад
Dunglish is very similar to Denglisch (german/english)
@charlieshanowsky6103
@charlieshanowsky6103 3 года назад
Honestly i think Dutch people has the privilige of using any English in the way they want. You guys sort of "invented" English, so - yeah :)
@lovepeony1478
@lovepeony1478 3 года назад
Privilege? That makes me think of another scenario. Japanese "borrowed" Chinese characters and then incorporate a lot of Chinese words into their own written language!
@charlieshanowsky6103
@charlieshanowsky6103 3 года назад
@@lovepeony1478 My friend, we have here a peaceful conversation about our beloved West-Germanic languages. Chinese writing system and how it affected other languages (including Japanese, having three different writing systems with one of them actualy based strongly on the Chinese one - sorry if I'm wrong I just know a bit of Chinese, that's all) is a different story. Nothing like the Dutch-English relationship.
@lovepeony1478
@lovepeony1478 3 года назад
@@charlieshanowsky6103 We sure are exchanging our viewpoints peacefully here. I do think a lot of local Dutch speaking English with a wrong understanding of their use of English words. Although I can forget their grammatical error, however, even the GP would say to me, "do you have any complaints?" at the end of the short 10 min visit! It is just so obvious to see how Dutch misuse the English words, simply by picking up the meaning of a word by translation! Actually, German and Dutch have more similarities in many ways, generally speaking.
@charlieshanowsky6103
@charlieshanowsky6103 3 года назад
@@lovepeony1478 "misuse the English words" !!! What? Seriously, what? Tell the Germans that they misuse English by calling a mobile "das Handy" (but it actually originates from Proto-Germanic as almost each other "misuse", isn't?). Shakespear also misued the Old-English alot and pushed it into Modern-English direction. And what if the GP was only asking, if you want to sue the hospital? :) Languages are FOR people, not vice versa.
@sameash3153
@sameash3153 3 года назад
What do you mean the Dutch invented English? Are you just saying that they are related or are you referencing specific groups that migrated to England?
@mohamedboulakhsoum4479
@mohamedboulakhsoum4479 3 года назад
Hoe ik hou van jouw lessen
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Dank je wel!
@mohamedboulakhsoum4479
@mohamedboulakhsoum4479 3 года назад
Ik wil een les door de onregelmatige werkwoord met voorbeeld zinnen als dat kan 😘😘😍😍😍
@midosamir8842
@midosamir8842 3 года назад
yaaaaa that is good i like it
@lucadellalombardia9055
@lucadellalombardia9055 3 года назад
Kim in blond version, the top!!!!
@noalavigne
@noalavigne 3 года назад
so funny about the "whore" x') didn't get what actually menas?
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
My next video will be about this word "hoor" :)
@rutger1963
@rutger1963 Год назад
I fok horses,....pardon?...yes paarden,haha.....I breed horses....paarden=horses
@BelgianDoomer
@BelgianDoomer 3 года назад
make that the cat wise!
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
😂
@OntarioTrafficMan
@OntarioTrafficMan 3 года назад
Dunglish? Oh, you mean Stonecoal English!
@thomass8871
@thomass8871 3 года назад
Can you make a udemy course for danish
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Well that would be hard, since I don't speak Danish ;)
@thomass8871
@thomass8871 3 года назад
@@learndutchwithkim oh sorry i meant dutch haha
@adpop750
@adpop750 2 года назад
Wen joe doe not spiek duts is det jor problum en not auwers😀
@erikmulder2574
@erikmulder2574 17 дней назад
Like I was sleeping in my ledikant 😉
@taylordubyna5386
@taylordubyna5386 3 года назад
Dutch seems like the Californian accent of German, lol.
@ibrahimalkurdi9837
@ibrahimalkurdi9837 3 года назад
Ik praat Duarabisch
@fvdveen1
@fvdveen1 Год назад
Good busy, but you have to keep the time in the holes! Other it goes false!
@nassiraabbassi2599
@nassiraabbassi2599 3 года назад
Ik graag jouw lassen. succes👍👍👍😍😍😍
@christiang.7926
@christiang.7926 3 года назад
Mijn Engels is erg slecht. Daroom was het Dunglish geen probleem voor mij. Ik spreek Engels of deselfde manier. En dat met de trap ken ik ook van het Duits: Bist du von der Treppe gefallen? - Nee, ich war beim Frisör.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Oh wat leuk dat ze dat in het Duits ook hebben!
@jonomation
@jonomation 3 года назад
AHAHAH yes love it
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Thank you Jono! 😊
@paragraut3504
@paragraut3504 3 года назад
Dung is basically shit in English: I would prefer Nengels (Netherlands + Engels) or Englich (English + Dutch)
@paragraut3504
@paragraut3504 3 года назад
My business analyst says some weird Dutch words that she thinks are appropriate in English. She’s hella funny
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
😂 I didn’t know :)
@paragraut3504
@paragraut3504 3 года назад
@@learndutchwithkim yeah at least when English/Colonist guy hears about Dung it’s always shit. E.g. Cow dung
@peterkralt2478
@peterkralt2478 Год назад
Well Dunglish is crapy or shity English so for that matter the name suits it perfectly.
@mohamedboulakhsoum4479
@mohamedboulakhsoum4479 3 года назад
😘 😍😍😍😍😍
@Scalemailmailmail
@Scalemailmailmail 3 года назад
We have the same phenomenon in Norway! It's not the "fart" that kills, It's the "smell". Fart = Speed Smell = The chrash
@stevenmurphy4873
@stevenmurphy4873 3 года назад
Kim thanks again for your great video. I found this example of Dunglish, "outsticking and stapel crazy" en ik werd echt weg geblazen!" Kim you are my favorite! "I don't speak not Dunglish so good as My Franglish but it makes nothing out!" I'll keep trying. Best regards from France Steve
@dutchreagan3676
@dutchreagan3676 3 года назад
The bases are loaded; and so are the umps! Het is misschien geen Dunglish maar het is onmogelijk om aan een niet-NL-spreker het verschil uit te leggen tussen: 'Ik ben zat.' en: 'Ik ben het zat'.
@snterp
@snterp 3 года назад
Please explain?
@tmhc72_gtg22c
@tmhc72_gtg22c 3 года назад
This is a nice video. I've seen Dutch people write "The serie is..." when the word in English is "series" even if there is only one series. (The Dutch word "serie" for the singular makes more sense, but I think that "series" comes from Latin.)
@charlieshanowsky6103
@charlieshanowsky6103 3 года назад
The word "series" indeed comes from Latin "seriēs" and also in Latin it has the very same singular and plular form (at least for the first case). But mostly all others adopted it with singular "serie". French, Italian, Porgugese, even Slavic languages.
@charlieshanowsky6103
@charlieshanowsky6103 3 года назад
@@ytrew9717 Not sure what you mean, but the Dutch invented apple :) In fact the paradise was placed on the area of nowaday's Netherlands, so was THE Apple and stuff.
@mauricioschmidt6383
@mauricioschmidt6383 3 года назад
Hi Kim.I’ve just Started to learn Dutch and I find your content so helpful!!.I love the Language and the way it sounds .Greetings from Paraguay 🇵🇾
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Thank you so much! Good luck!
@julievanderleest
@julievanderleest 3 года назад
Dunglish is actually the language that I speak!! I suppose in my case it would actually be “Englutch.”🤪
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha, are you speaking Dutch or learning Dutch?
@julievanderleest
@julievanderleest 3 года назад
I don’t speak a lot of it, mostly just words here and there mixed in with English. Problem is, I usually don’t know which is which until I start talking to someone who doesn’t know any Dutch. It can get pretty comical at times.🤪 I’ve been called a boof many times.😉
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 года назад
"You see really good out" - I love this one, exactly like in German: " Du siehst wirklich gut aus"😅😂🤣
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
😂😊
@oke_gaz
@oke_gaz 3 года назад
what about english speaking people try to speak dutch? engdutch?
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes, we have to think about a nice name for that. Engdutch, or maybe Englands (Because Dutch in Dutch is Nederlands)
@oke_gaz
@oke_gaz 3 года назад
@@learndutchwithkim i am not native english speaking in amsterdam lol... so triple confusion for me, thinking like english speaking like dutch but in the end, what comes from my mouth is scattered words lol.
@BeastBrawlGamer
@BeastBrawlGamer 2 года назад
maar alle nederlanders kunnen wel goed engels hoor tegenwoordig. je leert op basisscholen en middelbare scholen al goed om met een engels accent te praten. ik denk dat 9/10 kinderen wel echt goed engels kunnen haha
@mrwizzardknight
@mrwizzardknight 3 года назад
Very hilarious literally translated sentences! 😂😂😂
@hinkelstein4six
@hinkelstein4six 3 года назад
Dunglish sounds like Denglisch. That's when Germans use English phrases literally translated into German. The phrase that does make sense is a good example for that. Germans use the phrase, das macht Sinn, what doesn't make sense in German.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Haha, that's super nice!
@DaveHuxtableLanguages
@DaveHuxtableLanguages Год назад
Hi vacationer is pretty Dunglish, if you ask me. I can’t think of a way to say it in English. My grandparents used to say holidaymaker but I haven’t heard that in years.
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim Год назад
😂
@MrPremiere04
@MrPremiere04 3 месяца назад
I'd say holidaymakers still come to my town, Blackpool,in their hundreds of thousands! That could be because I'm a maturing man of 64!😆
@iainmarais
@iainmarais Год назад
Observation by a native english speaker from ZA: There are so many similarities in all the germanic languages, including english and afrikaans, my second native language, itself descended from NL... if you know where to go looking. Over time, a large swathe of latin-sourced (including french) words has displaced much of our germanic wordlist (NL: woordenlijst), or the reconstructed term: "wordenschat" (NL: woordenschat) Interesting point to consider: German native word for German language: Deutsch, and in ZA we have this word: Duits, likely NL: Duitsch (earlier form of what is now: Duits)The most likely English cognate descended from the same root would interestingly enough be: Dutch. And, had we kept our germanic words, we would very likely see things like: Netherlandish, Anglesaxish (inferred likely cognate, means anglosaxon), also our past tenses could still have preserved the ge- prefix, of which a few relics still survive. Consider this word pair: "gelijk" and "alike": the meanings match, and in old english "alike" was spelled "gelic", and in some parts the g was hard, and not /j/ but /g/ rendering a word possibly sounding in some parts as /ge-lik/ Short of it is there is a wealth of similarities and words in common, although spelled differently and over time some of the meanings have changed, but the history is still all there. Another observation just now: NL: horen and english: hear : same word, different languages. Earlier form in english : heren. Here are some minor brainteasers: "I have ye well gehered, mine friend." and "Nay, I have it not geseen" (They are english, but which form?), and let me give the same sentences in dutch, as close as to proper language for a non-native speaker: "Ik heb je wel gehoord, mijn vriend" and "Nee, Ik heb het niet gezien".
@РоманМосквитин-о8с
Hoi Kim! IK heet Roman, ik weet het niet waarom ik dat schrijf maar Ik wilde u gewoon bedanken voor wat u aan het doen bent!!! Ik werk als Nederlandse taal leraar in Rusland en vandaag kwam ik toevalig op uw canal. Ik heb zo veel nieuwe dingen van uw videos geleerd!!! Ik vind uw canal gewoon het beste!!! Ik wens u veel succes met uw canal en veel plezier ook!!! Zo, mensen in Rusland kijken ook naar uw videos)))! Groetjes)
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Wat lief, dank je wel!! 🥰
@РоманМосквитин-о8с
🤭
@mathman274
@mathman274 Год назад
dutch, living in the US... once told someone "well, walk to the balls" haha (and once, "wish I could stick that one behind wallpaper")
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim Год назад
Hahaha!
@M1st3rZ1pp0
@M1st3rZ1pp0 3 года назад
Making good English sentences is no egg
@hamster4618
@hamster4618 3 года назад
Nou, Ik denk het is een stukje taart.
@krishnatejachavali
@krishnatejachavali 3 года назад
This is hilarious, Kim :-D
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Thank you! 😊
@davidmann2414
@davidmann2414 3 года назад
You may have simply misspoken @2:47, but the expression is "without further ado," not "with further ado." Thanks for the video!
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Yes I did 😊
@vanbrabant6791
@vanbrabant6791 3 года назад
Often forgotten: The tongue of the Franks who founded the Frankish empire (France later becoming the western part), i.e. Frankish, became Dutch ('Nederlands/Nederduyts'). As "lingua franca" it was used along the Northsea ('Noordzee') and Baltic Sea ('Oostzee') from Berck in nowadays France to Bergen in Norway for a thousand years.
@williamwilting
@williamwilting Год назад
What would it be called if the exact opposite happens (native English speakers translating sentences to Dutch literally)? Okay, there won't be many examples of this, because few native English speakers are taught to speak Dutch.
@irenerivera1655
@irenerivera1655 3 года назад
Hello i hope you can help me which i know you can🥰 in telling my address which should i say first...? Mijn address starts with number and then the street and the place name and then the city...so please which is first?
@linaali6792
@linaali6792 3 года назад
Haha that's new to me 😂
@mariadebake5483
@mariadebake5483 3 года назад
Tjeetje super leuk! Echt erg grappig, je zou meer van zulke video's moeten maken vind ik! Genieten 😊
@learndutchwithkim
@learndutchwithkim 3 года назад
Ja, ga ik zeker doen!
@mariadebake5483
@mariadebake5483 3 года назад
@@learndutchwithkim Heb je er zelf ook plezier in?
@ARTC69
@ARTC69 2 года назад
3:52 ""ben je van de trap gevallen?" is toch juist geen compliment?
@TweakFreqStudios
@TweakFreqStudios 3 месяца назад
I always refer to it as Nederlish, because Dunglish literally sounds like 💩english😆
@RichardHoogstad
@RichardHoogstad Год назад
I think the Dunglish is an improvement, there is way too little "goed hoor" in regular English conversations
@mattsingh_
@mattsingh_ 3 года назад
I hold from this letterlike farlanguaging!
@Apipoulai
@Apipoulai Год назад
These examples keep going On The Walking Tire.