Nazi naz kon ke nazet, ye sarve naze Nazi naz kon ke delam, por az niaze Shabe atish bazie, cheshmaye to yadam nemire ham ghame penhoone to ye donya raze Nazi joon baghet abad she, khorshidet garm kabkaye maste ghorooret, sinashoon narm naghshe to naghshe ye pichak, tooye sheshm andaze eyvoon man nasime payizam, delam por az sharm, delam por az sharm Mano ba tanhayiam, tanha bezar delam gerefte roozaye aftabi ro be room nayar, delam gerefte naghshe man, naghshe ye goldoone shekastas bi gol o ab bara moondan tooye eyvoone bahar, delam gerefte delam gerefte, delam gerefte lyricstranslate.com/es/nazi-naz-kon-nazi-naz-kon.html
۵۰ سال پیش من در ساحل متل قو بودم. شب در کنار ساحل خزر یه مرد امریکای با گیتار این آهنگ را میخواند . ۵۰ سال گذشت ، من در جنوب کالیفرنیا به همین اهنگ گوش میدهم. زود دیر شد.🙏🥲
یا شما معنی کپی رو نمیدونی یا درست به آهنگ باب دیلن گوش نکردی، این دو آهنگ یه جز beat قسمت اولشون هیچ شباهتی ندارن. سمپل کردن آهنگ تو دنیای موزیک یه کار نرماله، کلی خواننده خارجی هست که از آهنگهای قدیمی ایرانی تیکه سمپل کردن.
نازی ناز کن که نازت یه سرو نازه نازی ناز کن که دلم پر از نیازه شب آتیش بازیه چشمای تو یادم نمیره هر غم پنهون تو یه دنیا رازه نازی جون باغت آباد شه خورشیدت گرم کبکای مست غرورت سینه شون نرم نقش تو نقش یه پیچک توی چشم انداز ایوون من نسیم پاییزم دلم پر از شرم منو با تنهاییهام تنها بذار دلم گرفته روزای آفتابی رو به روم نیار دلم گرفته نقش من نقش یه گلدون شکسته است بی گل و آب برا موندن توی ایوون بهار دلم گرفته
حیف این صدای قشنگ (و این ریتم و آهنگ قشنگ) که این ترانه بی معنی با جملات غیر مرتبط بهم رو داره می خونه یا من فارسی بلد نیستم ! یا ترانه سراهای ایرانی اکثرا دنبال ریتم و نظم هستن تا معنی
@@masoudkheyrkhah1024 مسلما همینه که شما گفتین. این دوستمون فکر کنم زیاد آشنایی نداره. نقش من نقش یه گلدون شکستست بی گل و آب،برای موندن توی ایوون بهار دلم گرفته... خیلی زیباست