En los veranos también me da por los "tochos", quizá ese tiempo más ligero es propicio para ello. Este verano he leído "Guerra y paz" y el anterior a Maqroll el gaviero, que has nombrado, y lo hice (y disfruté) por refomendación tuya. Recuerdo haber visto El conde de Montecristo en teatro, en el mítico espacio Estudio 1, yo era pequeño, pero recuerdo que me gustó mucho. Quizá caiga algún verano como lectura. Gracias por la reseña, David, muy interesante y didáctica, como siempre. Un saludo y buena semana.
He leido varios clásicos y mi conclusion es que todos tienen sus defectos y distan mucho de ser perfectos.Por eso me fijo siempre en lo bueno que tienen.En aquello que sobresalen.
2 года назад
Coincido totalmente con el análisis. Tanto de la estructura narrativa como de la proximidad al término folletín. Ahora bien, creo que la potencia evocativa de escenas como la de la fuga de If, o la de la venganza cuando se va consumando es extraordinaria.
Yo como a esa edad no leía libros porque estaba ocupado jugando a la Play los leo ahora , por suerte a mis treinta y tantos sigo disfrutando los libros juveniles e incluso infantiles siempre que sean buenos.
13:57 Ese encuentro entre los dos franceses y el conde en Roma no es en absoluto una casualidad ya que del texto se desprende que Dantes sabía perfectamente quién eran esos dos jóvenes, los había investigado, y su objetivo al acercarse a ellos en ese viaje era ganarse su amistad para era precisamente tener una fácil entrada en la sociedad parisina y tener una excusa de acercarse al padre de uno de ellos (en conde morvef) y a su madre (Mercedes), por algo tambien planeó lo del secuestro.
@@souxoneren realidad, la única coincidencia en los planes de Montecristo, fue la aparición del hijo de la señora Danglars con Villefort. Él no lo sabía, estaba buscando una mansión fuera de París y uno de sus fieles sirvientes le contó lo que había sucedido y que él había salvado al niño, por lo que al saber que ahora era un delincuente, Montecristo decidió utilizarlo, convirtiéndolo en Andreas Cavalcanti para enamorar a la hija de Danglars. Lo demás él lo sabía, incluso lo del viaje de Albert, pues había pasado 10 años planeando todo e investigando a todos sus enemigos para poder vencerlos sin que ellos puedan lastimarlo en el proceso. Por eso es que incluso los ladrones amigos de Montecristo secuestraron a Albert para que Montecristo pueda fingir salvarlo y presentarse en París como el salvador del joven y que nadie desconfíe de él y sus intenciones.
@@souxonercon lo del abate tienes razón, fue mucha casualidad, pero en la vida real sucedió, Francois conoció al padre Torri, quien murió de una enfermedad y le heredó su fortuna a Francois. Lo de Villefort si fue licencia literaria de Dumas, pues tengo entendido que Francois fue denunciado con uno de los hombres de Napoleón y él lo envió a prisión por ser partidario de los nobles, así que fue liberado luego de la caída de Napoleón.
Para mí es y será, mi libro favorito. Una novela que hasta la pág 600 no decae en ningún momento, ya tiene todo el mérito del universo. Bueno, para mi gusto no decae nunca.
Hola David. Esta obra es magnífica. Yo amé su lectura, a pesar de uno o dos capítulos que para mi fueron innecesarios como lo acabas de decir. Abrazo lector desde Colombia
Yo creo que la irregularidad de Dumas se debe a cómo "escribía", no olvidemos que Dumas tenía un taller de negros literarios (reconocida y que no ocultaba) con los que tuvo en vida problemas judiciales por derechos de autor. Hace algunos años, los descendientes de August Maquet que fue el negro de "El Conde...", "Los tres mosqueteros" y alguna más, volvieron a llevar a los tribunales franceses su derecho a recibir derechos de autor, pero aunque el tribunal reconoció la importantísima aportación de Maquet a las obras, consideró que eso ya estaba cubierto con el contrato y el sueldo que había cobrado por hacerlo. Y una nota anecdótica, "El Conde de Montecristo" fue la auténtica y absoluta estrella de las "lecturas de tabaquería" en Cuba. Imagino que esto se debe en parte a lo que has comentado sobre la teatralidad de la narración. Tengo un pequeño y muy básico artículo sobre esto en mi blog por si te interesa. Por cierto, "El conde..." tiene una seguna parte ("La mano del muerto") sobre la que hay muchas dudas en cuanto a su autoría, aunque se vende como escrita por Dumas, en muchas bibliografías no aparece por considerarla apócrifa. Un saludo.
@@DavidPérezVegaBienvenidoBob Hola. No, mi blog se llama "Mango Street" (esto no me deja ponerte un enlace a él pero en mi perfil sí hay un enlace) y allí aparezco como autora con el nombre "La mujer Quijote" (personaje de la literatura inglesa-norteamericana).
Saludos, David! Totalmente de acuerdo contigo, aunque yo añadiría que esta obra es la mejor de toda esa literatura que podemos llamar de juventud. Muy por encima, por ejemplo, de Verne.
Si, desde luego este libro es mejor que los de Verne. De hecho, leí de adulto un libro de Verne, La isla misteriosa, uno de sus más famosos, y era imposible disfrutar con aquello. Era malísimo.
¡Ya tenía yo ganas de esta reseña! El Conde de Montecristo es otro de mis grandes pendientes y espero no tardar mucho en hincarle el diente. Ahora estoy con Frankenstein que lo empecé hoy. Muy bonita la edición del libro por cierto. Un saludo David. P. D: Tan poco tiempo libre y tantos libros por leer...
El encuentro de Fernando y los otros dos personajes cuando planean implicar a Dantes en temas de conspiración a favor de Bonaparte yo no creo que fuese un juego como dices, creo que es aprovechado por Danglars del rencor y odio de Fernando hacia Dantes y le muestra la manera de que Dantes sea detenido.
Y a los que no os de el espíritu para las más de 1000 páginas de lectura, se acaba de estrenar una adaptación, de 2h58m, que realmente no se ven pasar. La fotografía, los decorados, los escenarios, la música y los vestidos de época son una pasada. Las actuaciones también están a la altura. Realmente vale la pena ir a verla.
Oigan estaba buscando una edición que no este tan fuera de mi presupuesto, que este integra y que tenga una buena traducción, y encontre la de porrua "sepan cuantos..." y la de penguin clasicos ¿Ustedes me la recomiendan?
Imagino que estarán bien. Traducir del francés al español es relativamente más fácil que de otras lenguas no latinas, así que cualquier puede ser fiable.
David buenos Días. En cuanto al libro "Última Rumba en La Habana", esta en venta en amazon españa en una nueva edición y que antes lo publicaron en Italia. Me gustaría mucho sentir su comentario hacerla del libro. M.gracias por su canal, muy buen trabajo.
Seguimos con "Última rumba en La Habana": lo tengo en casa, así que no lo voy a volver a comprar. No es un libro que quiera releer, ni que tenga intención de comentar. Saludos.
Esos escritores que escribían por entregas eran los precursores de las series televisivas modernas que tienen como fin entretener y conmover.Por eso el palabreo y el exceso.
@@DavidPérezVegaBienvenidoBob Entonces no se puede ser demasiado duros con ellos porque cuantos más capítulos escribian más dinero ganaban.Y al igual que las series televisivas sus libros nos enganchan y llegamos a gustar de ellos.
Pero eso no quiere decir que yo no pueda comentar el resultado final como objeto de arte. De hecho, esos capítulos de relleno juegan en contra de la valía artística del libro, y yo como lector del siglo XXI lo comento. Igual haría con una serie actual.
Gracias por la reseña! Lo tengo por leer y crimen y castigo. Cual prefieres ¿El conde o los mosqueteros? No leí ninguna de las obras mencionadas. Saludos!
@@DavidPérezVegaBienvenidoBob Vale, pensé que no era el único libro leído del autor. Cómo lees tanto... A mi me dura un mes el libro que lea, soy demasiado lento jejeje Bueno, saludos y tomo nota de todas formas. ;)
@@deadroker1280 Vaya, creo que en una respuesta anterior puse alguna palabra que esto ha censurado por lo que ha eliminado el comentario. En él decía que para mí "Los mosqueteros" es una obra más redonda (también es cosa del tándem Maquet-Dumas). Pero el que la vaya a leer que tenga claro que los mosqueteros no son esos personajes bonachones de las adaptaciones cinematográficas, son héroes románticos que no calificaríamos hoy precisamente como "buenas personas" (el calificativo que puse antes creo que es el censurado).
@@Arabella.La-mujer-Quijote Tomo nota! No leí " la dama de las camelias" Y parece interesante. A mi edad ya no estoy para cosas edulcoradas. En crimen y castigo se que pasa algo con un caballo y me parece que me voy a cabrear al leerlo. Sería peor si fuese con gatos, me encantan. Saludos!
Hola David, vi a varios booktuber diciendo q la edición de cubierta café tenia muchos errores ortográficos, sabes si en esa nueva edición los han corregido?
Hola David. En esa segunda edición han cambiado el color de la cubierta, más bonito ahora. Podrías decirme dónde lo adquiriste? En todas las tiendas tienen la primera edición.
Se lo pedí a la editorial y ellos me lo enviaron para que pudiera hacer una reseña y una vídeo reseña. La verdad es que me extraña que salga una nueva edición y solo se vea la anterior. Quizás sea la tercera o la cuarta la que venden ahora.
@@DavidPérezVegaBienvenidoBobMira que lo contabas al principio del vídeo! 😅 Discúlpame. Muchas gracias por tu respuesta! Qué te parecen los materiales de la edición? Leí un comentario de Pere Suneda, responsable de la primera edición, en el que comentaba que habían utilizado papel tipo “biblia” para hacer el libro más manejable. Ese comentario me hace pensar en páginas extremadamente finas y delicadas. Es así en la edición que tienes o el papel tiene un gramaje más o menos “ordinario”?
@@jotayeah8470 Es un libro con un estilo antiguo de encuadernación. Creo que va cosido. Las páginas son finas, no creo que tanto con el papel biblia, pero finas. En ningún caso, lo leí pensando que se pudiera romper. Es una buena edición.
Qué tal David❗muy interesante tu reseña. También tengo la sensación de que si hubiera leído El Conde de Montecristo cuando tenía 15 o 20 años la hubiera disfrutado más, aunque sí me gustó y fue entretenida la lectura, no me convenció del todo. Sin embargo Los tres mosqueteros lo leí con 25 años y lo recuerdo como uno de los mejores libros de aventuras que haya leído. Saludos❗📚📖☕❤
Hola, yo leí el libro la primera vez con 11 años y me maravilló, pero no entendí muy bien el contexto histórico político. Con las relecturas ya lo entendí. De todas formas, como dices, me marcó pq era muy joven y era una lectura propia. Recuerdo muchas frases, la que he recordado siempre en mi vida es " con el aplomo que da la insensatez" y la frase final 🤗
Ay, no podre ver al completo el video pues estoy con esta novela, 5a parte - capitulo XXVII. De momento puedo decir me gustó mucho el inicio, pero el conde no fue del todo mi agrado su aparición y esto fue acrecentándose conforme leia, por eso lo tuve en pausa varios meses. No creo cambiar de opinión cuando termine de leerla, pero a saber. Volvere cuando lo haya hecho. Saludos.
Creo que lo que describe que le pasa con el Conde es lo que pretendía Dumas: Dantes es un joven ingenuo y querible, y el Conde es refinado, distante y lleno de deseo de venganza. Esa es la idea. El final le va a gustar.
@@DavidPérezVegaBienvenidoBob he terminado de leer El conde de Montecristo, temo no me gustó del todo. Pero como le habia comentado, me gustó mucho la parte de Edmundo, pero es aparecer el conde y no me gustó el personaje por su forma de ser y métodos usados, esto hizo que poco a poco dejara de apoyarle en su venganza y hasta quería fallara. Me gustaría saber la intención de Dumas con la novela, pues eso cambiaría mi opinión, es decir, si su efecto es que poco a poco nos disgustamos con el personaje por su lógica, el como usó y abuso de otros para su fin dándoselas de elegido por Dios pues gran novela, pero me pareció era recompensa tras recompensa para el conde asalta cunas, con perdones no tan sinceros, pues no. Al final, no tengo forma de saberlo, y me apena no haberme gustado como se supone debería por ser un clásico.
Hola David!! Llego aquí desde el enlace q me adjuntaste en un comentario de otro video. Bien. Estoy de acuerdo contigo en q es un libro más para adolescentes (pero depende), de igual modo tb considero q hay varias inconexiones como la q has referido del idioma español de Dantès, las vaguezas descriptivas de los personajes.... Esto es algo plausible, se puede dar cuenta de ello muy fácilmente, pero no estoy de acuerdo en q sea una novela q habla del bien y el mal, entiéndase esto. Claro q hay unos malos y unos buenos, pero esa visión es muy pobre e injusta con el texto. Desde mi perspectiva, el tema central del libro es, en palabras de Frodo, cómo se retomar el hilo de toda una vida. Una cuestión terrible para mi q ni el mismo Conde es capaz de resolver. Con esto quiero decir, q la lectura del texto, como dice Shrek de las cebollas, tiene capas. Considero q por pereza o decepción no has querido ahondar en ello, y lo respeto, pero es esto lo q hace q no comparta la opinión -doxa- q tienes sobre la novela. Como dijiste cada uno tiene su lectura, eso es lo q hace a la literatura fascinante. Un saludo y gracias por el trabajo
Hola, Marcos: como ya hablamos, no es posible que todo el mundo tenga las mismas percepciones sobre una obra literaria. A mí este libro me entretuvo, pero no me fascinó. Y me alegró que a ti te gustara tanto. No creo que tenga más sentido discutir sobre gustos. Esperemos que 2023 nos traiga grandes lecturas. Feliz Año Nuevo.
Muchas gracias David, llevas razón, para gustos los colores. Sí, esperemos q 2023 sea fructífero y mil gracias por el canal, enseñas muchísimo y eres un analista de referencia. Un saludo y Feliz Año
Me causó exactamente la misma impresión, me decepcionó un poco porque me esperaba otra cosa, ahora recordandolo digo bueno sí la trama es muy buena, pero leyéndolo por momentos se me hacía muy largo y entrevezado y creo que la traducción que tengo no ayudó porque la comparé con algunos audiolibros y fluían mejor otra traducciones, ni hablar que hay algunas que son directamente otro libro de lo diferentes y eso me parece rarísimo, pero bueno.
Yo creo que la lectura de este libro no fue diferente a la que me esperaba: contaba con que no iba a estar a la altura de los grandes libros del XIX porque es un folletín, y que el gran recuerdo de tantos lectores se debe a que lo leyeron de niños o adolescentes, pero, aun así, tenía curiosidad por leerlo. Saludos.