Tanta nostalgia, tanta nostalgia, me da mucho seguir creciendo pero me reconforta existir en la misma época en que han nacido estrellas como Emilie. Si tan solo supieras que tú música reconfortaba a una adolescente de 10 años en la azote de su casa en un barrio conflictivo de México.
I wondered what the video meant for this song, and after I read the lyrics translation, I feel maybe the way she is very small in the beginning shows that she feels small and lonely, and the way she is pulling herself apart is showing her becoming self-destructive or depressed because of her loneliness. And then when the hands come to her and sew up her open wounds, this is like her being found by someone that's making her feel loved, so at the end of the video she is a normal size. I recommend reading the translated lyrics or listening to her english cover, I'm not sure if this is the true meaning, but looking at it this way makes the video more beautiful to me.
Interesting. My thought is that, as she says " my love " and at the same time she says her heart is deserted, my thought is that she feels uncomfortable and lonely without being able to explain it even though she loves someone. That is a complex feeling but many persons may have felt it though. It is not rare at all. So as she says she is leaving her love, she is at the same time suffering and hurting herself, and at the same time freeing herself...that is why flowers come out from her wounds. For me, the lover is good to her (he helps her heel her wounds) but by telling him very simply that she quits, she has acquired his help and she has grown up at the same time. I don't know if that make sens...but I like the clip this way too :)
"Inspired by the fragile, gamine charm of the artist, Philippe André has created an engaging promo for Désert. It opens with a wide shot of a doll-sized Emilie perched lifelessly on a full-size chair, her face blank and expressionless as she struggles to form the lyrics to the song. Distractedly she picks at long cuts on her arm and chest, pulling out strands of stuffing which begin to grow and blossom, ladybirds and butterflies emerging as she sings her wistful song. Salvation arrives in the form of a rough-looking pair of hands, which gently remove the trailing flora and fauna and stitch up the wounds. By now Emilie is singing with new confidence and, as the camera pulls back, we see that not only has she been mended, but she has become a full-size and independent person." Katrina Dodd, may 2003
Chère Emilie, J'imagine que tu passes par ici plusieurs fois par jour (hem) et donc que tu liras (forcément) ce message. Je t'écris juste ces quelques lignes pour te remercier de ta musique. Voilà, c'est simple, concis et ça ne dégouline pas de superlatifs floraux (limite douteux). En te souhaitant de bien te porter et de bien composer.
Laissez-nous tranquilles avec votre Emma. Celle-ci est l'originale et est beaucoup mieux. Il y a l'émotion que la chanteuse voulait transmettre, dans le rythme et la mélodie. Magnifique voix, magnifique instrumentale, magnifique clip, magnifiques paroles... Bref voila, pour moi c'est parfait 👌🏻❤💜💙.
Oh mon amour, mon âme soeur Je compte les jours je compte les heures Je voudrais te dessiner dans un désert Oh mon amour, mon âme soeur Je compte les jours je compte les heures Je voudrais te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Oh mon amour, ton grain de voix Fait mon bonheur à chaque pas Laisse-moi te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Dans la nuit parfois, le nez à la fenêtre Je t'attends et je sombre Dans un désert, dans mon désert, voilà Oh mon amour, mon coeur est lourd Je compte les heures je compte les jours Je voudrais te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Oh mon amour, je passe mon tour J'ai déserté les alentours Je te quitte, voilà c'est tout Dans la nuit parfois, le nez à la fenêtre J'attendais et je sombre Jetez au vent mes tristes cendres, voilà
Oh my love, my soul mate I count the days I count the hours I would like to draw you in a desert Oh my love, my soul mate I count the days I count the hours I would like to draw you in a desert The desert of my heart Oh my love, your grain of voice Made me happy with every step Let me draw you in a desert The desert of my heart Sometimes in the night, my nose to the window I wait for you and I sink In a desert, in my desert, voila Oh my love my heart is heavy I count the hours I count the days I would like to draw you in a desert The desert of my heart Oh my love, I'm passing my turn I deserted the surroundings I'm leaving you, that's all Sometimes in the night, my nose to the window I waited and I sank Throw my sad ashes to the wind, voila
Oh mon amour, mon âme soeur Je compte les jours je compte les heures Je voudrais te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Oh mon amour, ton grain de voix Fait mon bonheur à chaque pas Laisse-moi te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Dans la nuit parfois, le nez à la fenêtre Je t'attends et je sombre Dans un désert, dans mon désert, voilà Oh mon amour, mon coeur est lourd Je compte les heures je compte les jours Je voudrais te dessiner dans un désert Le désert de mon coeur Oh mon amour, je passe mon tour J'ai déserté les alentours Je te quitte, voilà c'est tout Dans la nuit parfois, le nez à la fenêtre J'attendais et je sombre Jetez au vent mes tristes cendres, voilà
I listened to the Thievery Corporation version so many times, and now that I listened to the original, I just fell in love with this song even more even moreso with the video. I can't believe I put off listening to the original for so long.
This video is beyond perfect, the lighting the mood the makeup and especially her performance, I am so disappointed in us as a species that this is something you have to accidentally stumble upon, c/o RU-vid's generous algorithm.. and not something that is celebrated and considered and adored.
Many years ago when I was at Tower record, the CD jacket drawn me and I tried this song on their CD player. I was so shocked from her voice and her world ❤️🔥
Le clip m'a toujours foutu le frisson, avec ces herbes qui sortent de son corps de manière surréaliste, ça me fait gratter le nez. Mais que c'est joli et poétique en même temps, c'est un peu rigolo aussi. Et la chanson est absolument magnifique.
Translation: oh my love, my soul mate I am counting the days, counting the hours, I would like to draw you in a desert; the desert of my heart Oh my love, the color of your voice bring me happiness at every step, let me draw you in a desert, the desert of my heart. Sometimes, in the dark, my face at the window, I wait for you and I sink in a desert, in my desert… oh my love, I am heavy-hearted... I count the hours, I count the days,
¡Cuánta paz y cuánta nostalgia! Escuchaba la canción en 2002, cuando en la radio existía una emisión de música francesa, pasaba los sábados por la mañana. En aquel entonces no existía Shazam, nunca supe cómo se llamaba hasta que una amiga me la trajo de vuelta, hace unos 5 años en la oficina ❤️
For years, I really thought this song meant Dessert. I am making a playlist about food and had trouble finding this song until I took away the second s. Voila
En dehors des artistes qui ont interprété des textes de Serge:Charlotte,Vanessa,Françoise,France;Jane,Brigitte,Dany,Régine,Juliette...On doit remonter chronologiquement jusqu'à la discographie de Piaf pour trouver un equivalent