ตอนอยู่ซานฟรานแล้วต้องย้ายบ้านค่ะ แล้วเพื่อนถามว่า Do you like your new digs? คำว่า digs กับ dick มันออกเสียงเหมือนกัน เราไม่รู้ว่านั้นคือคำแสลง ( digs = home or accommodation) ก็แอบสตั้นไปหลายวิ จนเพื่อนต้องอธิบายให้ฟัง 555 ก็เอ๊ะว่า เดวนะมึงรู้ได้ไงว่าเมื่อคืนกูไปแอ๋วผู้ชายมาก 5555
1. เวลายื่นอะไรให้ บอก Here you are บางทีฝรั่ง ชอบบอก Here you go ! There you go ! ด้วยได้ยินบ่อยๆ 2. เวลาได้ยินไม่ทัน เด็กๆเรียนว่า pardon me? I beg your pardon แต่พอเจอจริงๆ ฝรั่งใช้ คำว่าsorry ? แบบเสียงสูงๆแทน ก็เลยเลิกใช้ pardon ไปเลย
ตอนนั้นไปเรียนภาษาที่Aucklandค่ะ เค้าให้เล่าให้ฟังว่าวันหยุดไปทำไรมาบ้าง ก้เล่าให้เค้าฟังว่าไปลืมมือถือหล่นหายที่ห้องน้ำ แต่บอกเค้าไปว่า I dropped my phone in the toilet ทุกคนชอคค่ะ เราตอนนั้นก้ยังเด๋อๆลืมไปว่าtoiletต่างชาติเค้าจะเข้าใจว่าเป็นชักโครกไม่ใช่ห้องน้ำแล้วก้ใช้คำว่าdroppedด้วยนะไม่ใช่lost เพื่อนในคลาสก้ถามว่าDid you pick it upตอนนั้นแหละถึงได้รู้แล้วว่าชั้นบอกผิดละ5555555 ละคือพอทั้งคลาสตกใจคืออธิบายอะไรไปก้ไม่ทันละค่ะ ตั้งแต่นั้นก้ได้กลายเป็นเด็กมือถือตกส้วมไปพักใหญ่55555555
ตอนไปเรียนญี่ปุ่นครับ ขึ้นรถไฟกลับมหาลัยไม่เป็นเราก็ถามแผนก information ว่า Excuse me. I don' know how to go to Tsukuba station. Can you tell it for me? ตอนนั้นก็หัวร้อนนึกว่าเพื่อนๆกลับมอหมอแล้วเหลือเราสรุปถึงก่อนใครเพื่อนเลย555
เคยขึ้นรถเพื่อนที่ออสเตเลีย แล้วเพื่อนถามว่าไปยังไง เราก้เลยบอกว่า Go away ก้เลยโดนเพื่อนด่ายับ สุดท้ายเพิ่งรู้ว่าไปข้างหน้าคือ go straight เกือบโดนเตะลงรถแล้วมั้ยละ
Sorry, I forgot my wallet. Could you hold or cancel my order and I will come back soon. ขอโทษค่ะ ฉันลืมกระเป๋าตัง ช่วยระงับ หรือยกเลิกออเดอร์ของฉันได้ไหมคะ เดี๋ยวฉันจะกลับมาใหม่ในไม่ช้าค่ะ
เคยไปสั่งแมคที่ฮ่องกงที่นี่อาเจ๊ที่นั่งแคชเชียร์เหมือนไม่ค่อยเข้าใจอังกฤษอะไอเรากับพี่ที่สั่งไปโดนถามเยอะมากแล้วด้วยความที่ลนเครื่องใกล้ออกสุดท้ายเลยบอก everything is set คือตอนนั้นใช้ประโยคมั่วมากแล้วกลายเป็นว่าเราไปสั่งเกือบทุกอย่างมาเป็นเซ็ทเสียตังไปเป็นสิบดอลเลยเส้ามากมีสไปร์ตั้งห้าแก้วแต่เหลือขึ้นเครื่องไม่ได้ต้องทิ้งเสียดายสุด ใครไปต่างประเทศสั่งเขาให้ชัดเจนนะ;-;