Eu sempre digo que fazer erros em uma língua estrangeira é super normal e que não devemos nos preocupar em ter um "inglês perfeito" (se é que isso existe hehe). Mas alguns errinhos de pronúncia e de vocabulário podem resultar em uma palavra considerada "feia" ou inadequada. Por isso, é legal se prevenir para evitar constrangimentos ou aquela risadinha do seu interlocutor :) E você, já passou por alguma situação parecida?
Carina !!! Tenho dois erros muito bobos que me fizeram passar vergonha e dar muuita risada. O primeiro foi sobre tipos de moradias em uma aula e eu soltei CONDOM em vez de Condominiun KKKK O segundo caso, eu estava estudando no exterior e uma professora me ajudou a fazer uns recortes e colagens para a aula, fui educadamente agradecer " Thanks for the TRABALHO MANUAL" (Com tradução direta) HAUHAUHAUHA Foi terrivelmente constrangedor
Admiro muito professores que sempre buscam conhecer mais e fazem do estudo da sua disciplina uma rotina. Por isso sou sua fã! Parabéns pela boa vontade e por seu empenho em ajudar quem sabe menos que você! Você é um exemplo a ser seguido, Carina. Beijinhos e sucesso sempre!
Olá! Paguei Mico no supermercado. Cheguei há um mês e troco toda vez o She por He, o caixa quis dar adesivos a minha filha e eu disse: He don't understand. Ele pegou adesivos de menina e de menino porque ele olhava pra ela e não sabia o que fazer. Kkkkkkkk.
Uma vez no curso de inglês minha irmã, adolescente na época, queria contar que tinha beijado um menino nas férias. Aí ela começou a contar o caso do encontro, que os dois estavam conversando, foram se aproximando, mas ficou meio envergonhada de falar que eles tinham se beijado. Pra simplificar ela disse "so we did it". O professor ficou roxo, vermelho, e a sala sem entender nada da reação dele. Só depois ele foi explicar que o verbo DO pode ser usado como sinônimo de sexo. Pronto, aí que minha irmã quis cavar um buraco no chão de vez. Ela com vergonha de falar beijar acabou dizendo que transou com o menino.. hahaha
Traz mais videos sobre pronuncias do tipo ... And e End... Man e Men Matt e Met Sat e Set... add e ed.. bad e bed band e bend pq ta foda separar esses sons heheh
Man e Men são diferentes mas é difícil para não nativos perceber a diferença. Man : *mæn* ( tipo m"a"n mais logo ) Men : *mɛn* (como se fosse m"é"n com pronuncia mais curta). Os demais até eu tenho dúvidas :V *Bad(/bæd/)* e *bed (/bɛd/)* é o mesmo caso que *Man* e *Men*
Eu tava indo pro Canadá pra o meu intercâmbio e eu não sabia ainda dessa do "sparkling water " e acabei pedindo "water with gas" pra o comissário KKKKKK levei uma aula de inglês em pleno avião, fiquei morto de vergonha
Teacher, eu já paguei alguns micos. Uma vez, eu estava na aula de inglês da faculdade e estávamos lendo em voz alta um texto, uma menina leu “bilau” e era “below”. Aí todo mundo deu risada porque foi engraçado, eu fui a única que segurou a risada, porque quando acontecia comigo, ficava constrangida. Aí, na minha vez de ler, apareceu “below” de novo e eu também li “bilau”, meu cérebro bugou. 😂😂😂 E uma outra vez eu fui ler “shift” eu li “shit” 💩mas só meu professor entendeu e deu risada. Mas faz parte, quando acontecem esses micos a gente nunca esquece do momento, mas também nunca esquece a pronúncia correta da palavra. Eu sempre fui aquela aluna que dizia: eu odeio inglês. Hoje eu amo muito. Pois é como dizem, a gente só gosta daquilo que não entende. Obrigada por todos os ensinamentos! 🙏🏼 Você me inspira! ❤️
Eu tbm RI,mas com respeito. Acontece.É normal não sabermos pronunciar palavras que não estamos acostumados a ouvir. Precisamos ser mais tolerantes uns com os outros.
Outra coisa legal de mencionar é que “sheet” também pode significar partitura musical (sheet music). “ I don’t know how to read sheet music” É uma coisa bem específica. Não se usa muito, mas é interessante.
Karina paguei o maior mico n minha empresa... kkkk Trabalhava numa multinacional e Era super comum recebermos visitas dos globais (como chamávamos os gerentes dos outros países) eu morria de medo toda vêz que eles iam, eu sempre fugia, me escondia no banheiro e sempre dava um lost rsrs. Só que teve um vez que não ia dar pra fugir, pois eu participaria de um reunião onde eles estariam. Nossa, passei o mês todo antes dessa reunião estudando para não pagar mico tava super no mood English kkkk aí no dia d reunião cheguei na sala e havia varias pessoas que nunca havia visto 😱. Bom, sentei no lugar onde estava meu nome e, ao meu lado tinha uma mulher super bem vestida com muita pinta de gringa. O que eu fiz????? Soltei um “hi I’m jessica nice to meet you” e ela respondeu meu cumprimento tbm em inglês. Nisso percebi os olhares de algumas pessoa n sala, mas nem liguei ... depois levantei, fui ao banheiro e lá encontrei duas colegas conversando e falando que a gringas ainda não haviam chegado pois perderam o voo. Na hora gelei 😱😱😱 e pensei... pra quem eu mandei um hi????? Kkk Voltei pra sala e chamei de canto um colega( um dos organizadores da reunião) perguntei quem era a moça q estava sentado n cadeira ao lado... ele respondeu que era uma menina de uma agência aiii eu fiquei vermelha e comecei a rir ele perguntou pq e eu contei o q aconteceu... só que ele não se aguentou..... chamou a menina na frente de todo mundo (mais de 20 pessoas) e contou pra todos que eu confundi uma menina de CURITIBA com uma gringa!!!!!!! Maior mico da vida!!!!!😭😭😭😭😭
Quando eu estava no Canadá eu queria dizer que tinha visto vários condomínios naquela região, aí eu disse: "I've seen a lot of condoms here". Todos riram de mim, que vergonha gente 😶.
Eu jurava que no "water with gas" vc ia falar água com gasolina
6 лет назад
kkkkkkkkkkk Tem um video q assisti ,nao lembro em que canal . O cara ,o brasileiro perguntou pra guria - Do you like rock ? Ele queria saber se ela gostava do estilo musical e a guria americana entendeu - Vc gosta de pedra ?kkkkkkkkk O correto seria Do you like Rock n roll music ?
A primeira vez que vi o seu vídeo traduzindo e explicando a letra de BOHEMIAN RHAPSODY, foi AMOR à primeira vista! Além de inteligente, vc tbm é uma mulher muito linda!
Ka! No meu primeiro ano de Canada, eu estava na fila do Tim Hortons (a “Starbucks” dos canadenses) pra comprar um café e eu vi a moça que estava na minha frente pedir um donut com “feeling”. Na hora eu imaginei a atendente do Tim Hortons dando um beijinho e um abracinho no donut da moça. Ué, não era com “feeling” 🤷🏻♀️? Hahaha No final acabei comentando com uma amiga brasileira que já morava aqui há um tempo e ela me explicou que não era “feeling” de sentimento, mas filling de recheio 🤦🏻♀️. Vivendo e aprendendo 😅.
Carina, foi um pouco difícil fazer essa aula pra você rsrsrsr. Isso mostra que você é uma pessoa muito polida e que diferencia além das palavras, nas suas reações, o uso inadequado ou vulgar. Muito Obrigado por contribuir com a sociedade com seu conhecimento e caráter.
Ano passado não falei porque era ainda muito recente a defesa, nem queria falar sobre a tese porque estava muito estressada 😂 Mas agora já voltei a olhar pra ela com carinho. Uma hora sai aqui no canal :)
Mrs Fragozo, outro show foi sua aula sobre as sutilezas de pronúncia de can't e (...?), as e ass, coke e (...?) etc. Nota dez. Altamente proveitoso o tempo passado diante de você, detentora de tanto saber, tanto interesse em ensinar, tanta modéstia e tanta vontade de nos melhorar. Obrigado. Walmir.
Uma vez eu paguei um micão com falso cognato, estava na minha aula de inglês e fomos aprender o vocabulário sobre crimes aí a teacher perguntou se alguém tinha ideia do que era "arested" (preso), eu levantei a mão plenissima e respondi ARRASTADO, eu ri tanto que chorei
Karina a primeira vez que eu falei ingles no telefone eu fui anotar o recado quando falava com uma moça chinesa, e eu quiz perguntar se ela tinha uma MENSAGEM (Do you have any mensage for my boss?) e perguntei ( Do you have some massage?) Consegui me retratar, mas ficou um clima estranho kkkkkkkkkkk
Adorei, Carina! Eu já nem assisto vídeos desse tipo porque eu já até prevejo os erros que serão abordados... mas você, como sempre, pensando fora da caixinha e trouxe pontos relevantes e alguns que eu não sabia ainda. You rock! Love you 😘
Quando eu estava em uma casa que aluguei no Airbnb eu mandei a mensagem pra dona da casa “ I don’t pretend to arrive late” ao invés de intend to arrive late . Ainda bem que percebi em alguns minutos e corrigi
Olá Carina, Show estes seus videos. Comecei a assistir suas aulas por indicação do Mr. teacher Paulo, que por sinal é muito bom também para ensinar. Vocês são bem direto no ensino, nada de ficar enrolando. Showwwwww... Parabéns e muito obrigado.
Já passei por um erro de interpretação trabalhando na Kopenhagen. Um senhor entrou na loja e perguntou se tínhamos "beans" para vender. Na minha cabeça de três anos atrás, esse "beans" só significava "feijão" para mim. Aí deu aquele famoso cri-cri de cinco minutos enquanto eu tentava entender o motivo do senhor querer feijão em uma loja de café ahahahhahaha
Nas minhas primeiras aulas de inglês, tivemos uma aula sobre como se apresentar. Falei: - " My name is Matheus, but everyone calls me Math". Minha professora falou: - Gênio. 😂😂😂😂
Maravilhoso seu vídeo! Eu sou muito ruim em inglês, Mas conheço algumas palavras e expressões, nunca imaginei que existissem tanta confusão quanto às pronúncias. Muito instrutivo!
Uma vez estava conversando com a professora e fui falar pra ela sobre a viagem que tinha feito ao Chile. Como ela eh da Inglaterra, fui falar sobre as brincadeiras na neve, entao traduzi skibunda como "skiass" na hora ela me olhou meio estranho hahahha ai tive que enviar uma imagem mostrando o que era... acho que fiquei roxo de vergonha na hora
Vc é muito fofa e delicada. Se compreende que não é um canal de grosseiras mas, esse excesso de pudor não ajuda e nos obriga a buscar sem critérios...o que é pior.
Nossa,parabéns Carina, estou aprendendo muito com você, tenho uma banda de hard rock e estou familiarizado com as palavras feias kkkk,mas agora com vc estou modelando a conversação p não cometer essas gafes.
Uma vez eu falei com o dono da escola de inglês, e fui dizer que estava na praia e pronunciei errado kkkk ele me corrigiu super tranquilo, mas eu fiquei muito sem graça 🙈
Garotinha, vc é simplesmente encantadora e maravilhosa. Excelentes explicações! Aprendo achando muita graça e com muita atenção. Parabéns por todos os seus esforços, educação e cuidado conosco. Saiba que tudo que vc lutou pra chegar onde está, tem valido muito a pena! Vc está ajudando muitas pessoas. Certamente, há de colher bençãos divinas por tudo isso. E eu te desejo tudo de bom na vida. Muito, muitoooooo obrigada!!
Carina, parabens, são videos são otimos e sua didatica também! Estes assuntos do dia a dia e de nossas gafes são fundamentais. Grato Por nos ensinar isto!
Eu aprendi a diferença entre a pronúncia de Beach e Bitch assistindo o clipe da música Resentment da Beyoncé. Até a expressão dos lábios e corporal são bem utilizados. kkkk
Carina, adoro seu canal! Eu fui alfabetizada em Inglês, morei a adolescência inteira nos EUA (dos 12 aos 17) e me formei em Letras na USP. Cheguei a dar aulas também, mas há 17 anos trabalho em outra área (global mobility, com expatriados) em empresa americana. Eu falo inglês com sotaque americano da California, por mais que admire o Inglês Britânico, não tem jeito, é o Inglês que aprendi, rs. E é incrível que por mais fluência que se tenha, sempre há algo novo a se descobrir, por isso acho seu canal tão helpful :cheio de dicas pontuais e alertas importantes , porque quando se fala uma língua você involuntariamente passa a adquirir vícios, e você nos encoraja a pensar e fugir desses vícios, a não entrar no "piloto automático" por mais fluência que se tenha. Eu, na semana passada recebi a visita da minha chefe americana e descobri que a vida inteira falei a palavra "coconut" errado (falava KoKônati ahaha) até que ao perguntar se ela queria uma água de coco, ela riu da minha pronúncia e me ensinou o correto. Eu dei risada e fiquei feliz com a nova descoberta. Essa é a beleza de aprender e falar uma língua. Constant learning process. Ninguém sabe tudo, ninguém" não precisa aprender algo novo", nem mesmo os nativos. Parabéns pelo seu trabalho e pela sua contribuição com esse aspecto :) Bjs
Muito obrigado pelas dicas. Sou apenas um Curioso. Amo músicas Internacionais. Claro! Em Inglês. Músicas do tipo Românticas. Entrei no seu canal ao acaso. mas confesso que estou adorando!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Como tenho família da região do Sul de Minas, onde se bebe água com gás, foi legal ouvir seu video, eles podem precisar disso...! Tudo que passou foi muito importante conhecer, tenho me correspondido com um americano por um canal de You Tube, ele é um amor de educado e paciente, mas ñ custa a gente ser educada e demonnstrar o respeito que queremos ter! Que bom ter conhecido seu canal, é assustador usar outro idioma que usei tão pouco que esqueci quase tudo que sabia, parabéns pela sua dedicação em ajudar enroladas como eu estou!!!🙄🤗HELOISA de FF
Outro erro que pode causar uma situação meio incômoda é a pronúncia da palavra "Third" sem o fonema do TH, que resultaria na palavra "Turd", algo não muito agradável kkk
Oi, Carina.,,falando em erros, que tal falar dos vários sinônimos de MISTAKE e seus graus de intensidade em diferentes contextos, pra gente saber quando usar ERROR, BLUNDER e outros...
Carina, eu estou auxiliando como voluntária nas aulas de inglês do meu curso, haha e cometi o erro de pronunciar o cheating com som de shiting, e detalhe para uma criança . A professora me olhou de olhos arregalados haha me chamou atenção e nunca mais confundo essa pronúncia. Eu sabia das duas palavras mas pensei que fosse quase a mesma pronúncia kkkk jesus
Muito bom Carina! Parabéns! O que você acha de fazer um dia um vídeo focando em quem já está num certo nível avançado e gostaria de trabalhar com o idioma? Por exemplo, estou prestes a terminar o último nível de meu curso e tenho pretensão de iniciar uma carreira como Interprete, porém, não sei muito bem por onde começar e nem o que estudar para migrar de um falante "amador" para um "profissional". Vai a dica :)
Uma maneira super comum, não ofensiva porém não formal ou infantil, é "backside". For example, "As soon as her skates touched the ice she fell right on her backside." Esse lance da água é legal. Vez ou outra usamos também "flat" pra sem gás. Normalmente vc não pediria assim, mas é comum em alguns lugares te dar a opção dessa maneira. For example, the server may ask, "Ok folks, so 4 waters to start? Would you like those sparkling or flat?" Ótimo vídeo Carina, como sempre! abraço
Certa vez em los angeles uma atendente do subway perguntou se era pra incluir “chips?”, oferecendo-me batata, eu entendi se era pra incluir ”tips” e respondi “sim”. Acabei pagando a gorjeta e pagando pelo chips que ela me deu sem eu pedir 😩
Ai que está, a gente memoriza os já conhecidos palavrões e evita, ou não, usá -los, dependendo da ocasião. Mas como gírias e palavrões são mutantes, morro de medo de cair num constrangimento desses. Outra coisa que penso, ouvir em outro idioma não causa a mesma sensação de ouvir no nosso, por mais q vc saiba o q significa. Sei lá...
Hello Carina. Good evening. I'm very grateful for you to do this video, because I am tour guide and I intend to work with the people that speak English. Thanks so much.
I lived in Acworth GA lol. So interesting that you found someone from that relatively small city. Gostei esse video. Parabéns! Eu assisto seus videos pra treinar meu portugues e os assuntos dos seus videos sempre sao interessantes.
Um mico que eu passei e hoje eu CHORO de rir, foi o seguinte: estou nos Eua a intercâmbio e no meu primeiro mês fui ao Dunkin Donuts com uma amiga e queria comer bagel. Mas cheguei pro moço e pedi Beagle hahahahhah minha amiga que já tinha o inglês avançado, chorava de rir da minha cara. Mas tive que aprender na marra 😂
Very nice video, as always! Uma situação embaraçosa que já passei foi dizer a um americano "I don't wanna bother you", e outro ao lado entender que, ao invés de não querer incomodá-lo, eu não queria "bater nele com um taco de beisebol" (I don't wanna batter you). E já que falamos de como a pronúncia errada de "teeth", "can't", "cook" e "coke" podem causar situações embaraçosas (principalmente ao se pedir uma "Big Coke" no fast-food, por exemplo), talvez valha a pena comentar sobre o perigo de se confundir as pronúncias de "come" e "cum" - principalmente nos casos em que ambas se encaixam numa mesma frase, gerando duplo sentido.
Luiz Cláudio Ribeirinho Unfortunately, both words have the same pronunciation. I can't imagine a public situation where you want to use both words in the same sentence. If you are with a lover, the context should leave your intention clear.
eu procuro seguir o padrão de pronúncia britânico e sempre tomo muito cuidado ao falar "can't". espero que nunca aconteça de eu errar essa quando falando com um nativo! 🙈🤣
Olá Carina....acompanho seu canal e gosto muito dele. Tenho uma dúvida: Por onde começo a estudar inglês? Eu ouço bastante, leio e às vezes falo....seria bom ter um guia pra não se perder....tks see ya
a música "Skin O' My Teeth" do Megadeth MUITA gente acha que a tradução é "Pele nos meus dentes" !!! Mas é nada a ver com isso . é apenas "Por um triz" !!!
You're the best! I'm an American who has lived in Brazil for many years. I still have to be careful when I want to say "coconut" in Portuguese, to NOT say, what a 🐕 leaves on the sidewalk 😂!
Olá Carina, adoro seus vídeos! Uma vez, há oito, anos eu fui assistir um jogo da Copa do Mundo em um pub, quase no final do jogo decidi pedir um hambúrguer, e meu marido queria voltar para casa logo, então decidi pedir takeaway. Eu cometi um erro na hora de pedir para ele embrulhar meu lanche, eu confundi a palavra wrap com rape! “...excuse me could you rape my burger please?” Vc pode imaginar a cara do barman?