HAPPY memories of my best loved Palestrina motet, learned from a fabulous choir master and musician. I've been singing this for over 50 years, but no longer sing in choir now due to ill health. I miss it dreadfully and hearing/ seeing this today, nearly had me in tears. But I lived and loved it just the same.
Palestrina at his best. I love the super lively tempo and sheer joy of this piece. This choir gives full glory to the composer's work and makes a splendid renaissance motet come to life in these latter times.
THIS!!! OMG!! 9th grade Choir. Best in Class. 20 or so years later I forgot the song, the words, everything. It is the doom that men shall forget is a true saying. Thank you for this. I remember it all now.
🧕👄Palestrina was a Renaissance composer. All his production was for vocal choirs, however, according to the customs of the time, the voices could be duplicated by instruments.🌞🌜🌟👼🌻🦋🌺🌿🎶🎹🎻😀😀👋👋
I know that "Missa Papae Marcelli" (Pope Macellus Mass) is considered the masterwork of Palestrina. Besides, many motets are well-known: "Sicut cervus", "Dies sanctificatus", "Veni Sponsa Christi", "Tu es Petrus", "O Magnum Mysterium", "O bone Iesu", "Nunc dimittis", etc. Of course, this space is too short for including many more Palestrina's works. Greetings from Lima, Perú.
Motet Translations Giovanni Pierluigi da Palestrina: "Exsultate Deo" Psalm 81:1-4 Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob. Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara. Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ. Sing joyfully to God our strength; sing loud unto the God of Jacob! Take the song, bring forth the timbrel, the pleasant harp, and the viol. Blow the trumpet in the new moon, at the time appointed for our feast day.
Both are possible; since the x in ex is a product of k-s-assimilation, the s may be assimilated into the x, rendering Exultet, as it can often be found in later stages of Latin.
It is the Nth time I listen to it, and I still think that it is a very great piece of Palestrina. Which of his works is considered as his masterpiece? Does anyone know?
Unless you have the original score, I'm not sure how you can say that. Both are perfectly correct Latin; I've seen it both ways in texts old and new. The etymology, as someone said below, is from "ex"/"saltare", to jump or dance forth -- so spelling it with the S makes sense.
+A. Genesis G. If you find out, let me know! I can't stop listening to this and 'Sicut Cervus' amongst other pieces of Palestrina's. I'll probably buy one or two of the CDs that are still available. The polyphony is quite simply brilliant.
+Master Kuukai +qantasCapt Try a youtube mp3 converter. www.youtube-mp3.org/ is a good one. It's free and all you have to do is put in the video link. I hope this helps.
Just about anything happy, really; the text is "Rejoice in God our strength, rejoice in the God of Jacob", so it works for any celebratory occasion. I sang it last for the feast day of the city where I live, and am about to do it for the patronal feast of a parish where I sing occasionally. :)
P.S. The Cambridge Singers here ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-jd2_r4PK5dc.html sing this of a half tone higher... is this the original setting??
@@jaroslavhojny6178 Well, it's not that I have an encyclopedic knowledge of this period of time, however a key signature of 3 diesis was a sort of an "alarm signal", which lead me to check IMSLP where I found a F major score which is a much more probable. imslp.org/wiki/Exultate_Deo_(Palestrina%2C_Giovanni_Pierluigi_da)
@@AlainNaigeon Never mind, you´re right with the strange key signature - unlikely for the renaissance polyphony, I agree that F major is much more probable. Thank you!
RJAGuerrero Etymologically this word is a compound of "ex" and "salio/salto" this latter meaning "jump, dance", the compound meaning "rejoice". So practically both are correct. My Latin dictionary lists this word as "exsulto". However, the pronunciation is the same.