El primer tema es hermoso, pero el segundo tema es sin igual y además están los del ballet andanzas que ya tuve el placer de conocerlos en el mismo Otavalo. Pude estar en las prácticas con ellos y la verdad es un trabajo difícil por lo árduo que es. Me voy Feliz a mi Cochabamba natal Bolivia ya que pude compartir algo de lo mio. El quechua de Cochabamba con el kishwa de Otavalo son aparentemente iguales parecidos al español argentino con el español de españa. Pay mashigu andanzas.
Que bueno la referencia de los fandango en esta comunidad indígena del vecino y bolivariano país ecuatoriano pues a los fandangos les quiero compartir qué encontrado en mis estudios que el bambúco colombiano sus primeras manifestaciones registradas historiografía aménte se le llamo fandango y cuando halla tiempo y espacio en esta página con mucho gusto les puedo referir la s fuentes bibliografícas al tema que nos pondría repensar sobre lo nacionalidad con cuenta el bambúco colombiano
Ycontinuando con el tema fandango o fandangos si esté tiene algún virtual para conversar y ahondar el bambúco colombiano y sus nombres anteriores a lo que hoy hemos adoptado como representativo del bambúco en colombia
Retomando el tema fandango o fandangos si está página o grupo maneja conversartorios virtuales estáre atento a la convocatoria para sumarme y compartir lo referente al fandango y relación con el bambúco colombiano
recomiendo cambiarle de nombre a esta música por un nombre tradicional o en Quechua ya que el Fandango es un ritmo europeo y se presta a la mala interpretación, Saludos otavalos
Es un ritmo Kichwa no Quechua... Y en realidad en su traducción o uso mestizo lo dicen Fandango pero en Kichwa se dice Pantanku... Ya que en el kichwa no existe la letra "e" o la letra "o"... Saludos.