Je suis là en mode juin. je suis célibataire mais je suis quand même heureuse je vous souhaite le meilleur pour vous et pour votre famille soyez heureux et heureuse Malgré tout ce qu'il vous arrive y a que du bonheur après m Bond était à tous et sortez couverts bonne nuit❤❤❤❤❤juin 2023😊😊😊
Dis-moi ce que tu as sur le coeur Pourquoi t'as toujours l'air ailleurs En moi je te sens si sensible Mais tu m'as l'air inaccessible Parle-moi de toutes tes peurs Pourquoi tous ces changements d'humeurs J'ai l'impression de te faire fuir Ne vois tu pas que de toi que de toi que de toi j'ai envie (Refrain:) Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller Cheri tu sais de toi je ne peux plus me décoller Je me suis ancre a ton port je ne peux plus me décoller Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller Je ne suis pas sourde j'ai compris tes détours A pas de velours je te vois venir tu te défiles Quoi que tu en dises je sais que je suis ta hantise Si tu le désires je reprendrais ma vie Mais je dois te dire quand même que je t'aime, je t'aime (Refrain:) Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller Cheri tu sais de toi je ne peux plus me décoller Je me suis ancre a ton port je ne peux plus me décoller Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller Prends moi dans tes bras et dis moi que tout ira bien Puisque dans tes draps tu m'accueilles mais il ne se passe rien Une lueur d'espoir donne moi et tout ira bien Je veux me donner a toi tu sais Prends moi dans tes bras et dis moi que tout ira bien Puisque dans tes draps tu m'accueilles mais il ne se passe rien Une lueur d'espoir donne moi et tout ira bien Je veux me donner a toi tu sais (x4) (Refrain:) Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller Cheri tu sais de toi je ne peux plus me décoller Je me suis ancre a ton port je ne peux plus me décoller Dis moi qu'entre toi et moi un jour sa va coller
Tell me what's on your heart Dis-moi c'que tu as sur le cœur Why do you always look somewhere else? Pourquoi t'as toujours l'air ailleurs? Inside me I feel you so sensitive En moi, je te sens si sensible But you seem inaccessible to me Mais tu m'as l'air inaccessible Tell me about all your fears Parle-moi de toutes tes peurs Why all these mood swings Pourquoi tous ces changements d'humeurs I feel like I'm scaring you away J'ai l'impression de te faire fuir Don't you see that I only want you, only you, only you Ne vois-tu pas que de toi, que de toi, que de toi j'ai envie Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller Darling, you know about yourself, I can't take my hands off anymore Chérie, tu sais de toi, je n'peux plus me décoller I'm anchored in your port, I can't take off anymore Je me suis ancre a ton port, je n'peux plus me décoller Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller I'm not deaf (I'm not deaf), I understood your detours Je n'suis pas sourde (je ne suis pas sourde), j'ai compris tes détours With no velvet steps (with no velvet steps), I see you coming, you slip away À pas de velours (à pas de velours), je te vois venir, tu te défiles Whatever you say, I know I'm your obsession Quoi que tu en dises, je sais que je suis ta hantise If you want it, I will take back my life Si tu le désires, je reprendrais ma vie But I have to tell you, all the same, that I love you Mais je dois te dire, quand même que je t'aime I love you Je t'aime Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller Darling you know about yourself, I can't take my mind off anymore Chéri tu sais de toi, je n'peux plus me décoller I'm anchored in your port, I can't take off anymore Je me suis ancre a ton port, je n'peux plus me décoller Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller Hold me in your arms and tell me everything will be okay Prends-moi dans tes bras et dis-moi que tout ira bien Since in your sheets, you welcome me, but nothing happens Puisque dans tes draps, tu m'accueilles, mais il n'se passe rien A glimmer of hope (hope, hope), give me and everything will be okay Une lueur d'espoir (d'espoir, d'espoir), donne-moi et tout ira bien I want to give myself (I want to give myself) to you, you know Je veux me donner (je veux me donner) à toi, tu sais Hold me in your arms and tell me everything will be okay Prends-moi dans tes bras et dis-moi que tout ira bien Since in your sheets, you welcome me, but nothing happens Puisque dans tes draps, tu m'accueilles, mais il n'se passe rien A glimmer of hope, give me and everything will be okay (everything will be okay) Une lueur d'espoir, donne-moi et tout ira bien (tout ira bien) I want to give myself to you, you know Je veux me donner à toi, tu sais I want to give myself to you, you know Je veux me donner à toi, tu sais I want to give myself to you, you know Je veux me donner à toi, tu sais I want to give myself to you, you know Je veux me donner à toi, tu sais Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller Darling you know about yourself, I can't take my mind off anymore Chéri tu sais de toi, je n'peux plus me décoller I'm anchored in your port, I can't take off anymore Je me suis ancre à ton port, je n'peux plus me décoller Tell me that between you and me, one day things will work out Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller Ho, ho-ho Ho, ho-ho Ah ah ah ah Ah-ah-ah, ah Hou Hou Oh Ah