Cela fait 3 ans que j'apprends le japonais et pour avoir obtenu le N1 en décembre dernier, c'était super amusant ! Je n'avais jamais passé de JLPT avant mais je n'ai eu aucun problème pendant l'examen, j'y ai pris beaucoup de plaisir. Je ne comprends pas pourquoi le JLPT est un examen aussi critiqué, personnellement il m'a permis de progresser et de me challenger. J'encourage les personnes motivées à se lancer et à ne pas avoir peur d'échouer, car il n'y a pas d'échec ! On apprends toujours ;)
@@dressersonchien2464 Pour faire simple, j'ai créé environnement japonais tout en restant chez moi. Je regarde le youtube Japon, je lis toutes sortes livres en japonais, je regarde les infos japonaise, lorsqu'il y a un nouveau mot que je ne connais pas, je le note dans un carnet..etc Au début c'était difficile car je ne comprenais pas tout et ils parlaient trop vite pour moi mais en étudiant tous les jours et après quelques mois, mon niveau de compréhension a augmenté considérablement ! Après avoir acquis un certain niveau, j'ai ciblé mes études sur le JLPT à partir du N3. J'ai utilisé la série shinkanzen master (新完全マスター). Je ne sais pas si c'est la meilleure mais je l'ai trouvé très complète ! Finalement, je pense que la motivation reste l'atout le plus important. Bon courage pour ton apprentissage !
Je te rejoins vraiment sur le point des exams blancs, ayant passé le N4 et N3 pour me motiver, c’est ultra formaté comme examen et donc il faut bien maîtriser le format des questions. Le fait d’avoir la compréhension orale à la fin est vraiment piège aussi car tes capacités d’attention sont au bout de leur vie 🫠 (la compréhension orale est mon point fort donc ça m’a pas posé problème mais j’avais des camarades qui ont vraiment galéré)
J'ai passé le N2 au Japon et le N3 au Danemark. C'était clairement moins cher au Japon. Et puis au Japon il y a beaucoup de sites d'examens, donc moins de frais de déplacements. Mon but c'était d'avoir le N2, mais j'ai passé le N3 pour me montrer que je pouvais passer le N2, et pour essayer le type d'examen. Je suis allée au N2 sans préparation, et je l'ai réussi. Comme quoi l'immersion intensive ça marche vraiment bien.
Je ne suis même pas à la moitié de ta vidéo et je suis désolée de te dire ça, mais je ne suis pas du tout d'accord avec ton estimation des niveaux JLPT vs cadre européen etc. et ça me fait un peu bondir '^^ Pour moi (c'est ce que j'avais trouvé sur internet depuis un moment déjà et je suis d'accord avec) : N5 : A1 débutant N4 : A2 faux-débutant N3 : B1 intermédiaire N2 : B2 intermédiaire~avancé N1 : C1 avancé De mon parcours personnel (je suis niveau N2), quand je lis les grilles européennes, je me reconnais dans le niveau B2 (et encore, c'est un peu au-dessus de mon niveau dans certains cas). J'ai une amie qui a vécu au Japon pendant 3 ans et demi après avoir passé le N1 à son arrivée et elle me disait avoir encore pas mal de difficultés avec les natifs sur un certain nombre de choses. Si j'en crois ses propos, il n'était clairement pas C2, je pense qu'elle devait effectivement se situer niveau C1. Le niveau N3, c'est tout juste le seuil de l'indépendance linguistique et c'était mon niveau à mon arrivée au Japon et ça colle avec ce que j'ai constaté. Ce qui correspond sur les grilles officielles au niveau B1 (et non C1 !). Quant au niveau C2, on est vraiment sur un niveau simili-natif. Et très clairement, ceux qui viennent juste de décrocher leur N1 n'y sont pas du tout. Pour le JLPT N2, autant à l'écrit, on est sur des formulations principalement écrites, autant sur l'oral... On reste sur les notions orales (mais très orientées professionnelles, là-dessus on est d'accord). Malheureusement, aujourd'hui le JLPT N2 n'est très souvent pas suffisant pour trouver un travail au Japon. De ce qu'on m'a dit, ça a changé après le covid. Pour avoir recherché du travail, sur les sites qui stipulent les niveaux de langue exigés, on est sur du N1 dans 90% des cas, et N2 dans 10% des cas. Exception faite des boulots en IT, pour lesquels il y a une telle demande de la part des entreprises que certaines prennent dès le N4. Je me rends malheureusement compte que mon N2 m'est quasi inutile... >< Je suis désolée de réagir comme ça, mais je ne me voyais pas ne rien dire, ça me semble important à recaler.
Et tu vois c'est justement là où je critique le JLPT, c'est que le niveau de JLPT qu'on peut valider est difficile à faire correspondre en situation, alors que le cadre européen donne des vrais exemples d'application. Le JLPT, si on est fort en bachotage, on va pouvoir avoir un niveau super élevé alors qu'on a comme toi l'impression d'être "que" B2 (et c'est déjà bien en vrai!) Les correspondances avec le cadre européen c'est ce que moi j'avais appris à la fac en plus de mon ressenti à préparer des cours de N5 et de N4, en prenant en compte le fait que je parle d'un niveau de JLPT /maîtrisé/, pas juste bachoté pour l'examen. Donc quelqu'un qui connaît sur le bout des doigts toute la grammaire et le vocabulaire + qui a pratiqué l'utilisation de chaque point dans des discussions. La pratique ça peut pousser les gens à un niveau d'indépendance linguistique beaucoup plus avancé que la quantité de points de grammaire du JLPT qu'ils ont bossés. J'ai vu les correspondances que tu as notées ci-dessus à plusieurs reprises et je trouve qu'elles dépeignent un tableau bien pessimiste des deux niveaux les plus bas du JLPT, avec un N4 bien maîtrisé on peut tout à fait avoir une vie sociale en japonais et un petit job, c'est ce que j'avais fait il y a 5 ans. En plus de ça, les termes "débutant", "faux débutant" etc je trouve qu'ils sont vraiment pas parlants, et je donne ma définition de ce que j'appelle débutant dans la vidéo si tu n'as pas vu. Et je savais pas comment le marché du travail a évolué, c'est super nul ça :( j'espère que tu trouveras quelque chose ! Après peut-être que c'était temporaire et que c'était dû au fait qu'il y avait beaucoup moins besoin de parler de langue étrangère pendant que le Japon avait les frontières fermées, on croise les doigts pour que les besoins en personnes bilingues remontent.
@@acekidatelier Mon impression aussi c'est que le cadre européen prend en compte plein de situations possible de la vie de tous les jours (les interactions quotienne, le travail, les discussions avec la famille/les amis, les cours à l'université, la compréhension d'oeuvres de fiction, lire la presse, etc.) alors que le JLPT ne s'intéresse qu'à une seule chose : le monde de l'entreprise. En tout cas c'était mon impression quand j'employais des manuels de JLPT N4/N3 (j'ai testé la série Try! et 実力アップ!) et que je comparais à mes manuels scolaires/français (Manekineko, Susume!, 40 leçons pour parler japoanais, Lire et écrire le japonais). J'avais principalement du vocabulaire en lien avec l'entreprise et toutes les phrases d'exemples portaient sur ça... Puis j'essayais de lire Yotsuba&! et je comprennais rien ahaha
Petit correctif! Le JLPT ne coûte pas si cher. À l'INALCO, le N5 et N4 sont à 75 euros. Le N3, N2 et N1 sont à 85 euros. À ça se rajoute le prix de 2 timbres: un pour envoyer ton dossier rempli pour t'inscrire et un sur une enveloppe à ton adresse pour que tu reçoives ton diplôme après. Plus évidemment le transport etc si tu n'es pas sur place. Donc c'est cher, mais pas à 3 chiffres non plus
Bah écoute je sais pas si ça a toujours été ce prix-là, mais c'est ce que j'ai payé pour la session de décembre dernier et c'est les tarifs qui sont indiqués pour les sessions de juillet et décembre de cette année
J'allais faire le même commentaire 😅. Autre correction, l'examen en décembre dernier c'était au tout début d'après midi, ça permet à certains de faire l'aller-retour dans la journée
Pour ce qui est des cessions du JLPT, à priori il y a toujours la cession de juillet et celle de décembre (en tout cas les dernières années c'était le cas), ce qui change peut-être serait que certains centres n'organiseraient qu'une cession? En tout cas à Paris c'est deux! Pour ce qui est du prix, on est plutôt en moyenne entre 75 et 85 euros, et je pense que les horaires ne sont pas si tôt que ça, car j'ai toujours pris le bus le matin vers Paris (qui me prend pls heures) et j'ai même eu le temps de me poser et manger avant l'exam à l'époque quand j'avais passé le N3. Donc en soi c'est plus accessible qu'il n'y parait, c'est une organisation c'est certain mais pas impossible même sans avoir beaucoup de moyens Niveau des correspondances avec le cadre européen je suis pas trop d'accord. Quand je compare avec ce que font les gens en licence, ce que je faisais moi à l'époque ou même juste le contenu que j'enseigne du coup à mes élèves mtn je ne pense pas que le N5 soit B1 du tout. B1 c'est un début d'autonomie, on fait pas mal de fautes mais on se débrouille à peu près. Hors franchement avec le N5 à part survivre à la vie de tous les jours et parler de sa famille et de l'école, on ne sait pas dire tant de choses que ça. Selon moi (et les qq potes avec qui j'en ai parlé), N5 serait plutôt A1-A2, N4 A2-debut B1, N3 B1 début B2, N2 B2 début C1 et N1 C1 avancé. (peut etre C2 en compréhension, et encore). D'ailleurs bien souvent les facs au Japon refusent de prendre des étudiants qui ont un équivalent N3 pour les cours réservés normalement aux japonais. Le N2 est encore loin du C2 (C2 c'est: comprendre et parler de tout sans aucun effort de façon complexe et précise, et pouvoir restituer de fines nuances, or selon moi on COMMENCE à pouvoir vraiment bien nuancer à partir du N2)
D'ailleurs aussi pour l'audio pour les malentendants, on peut demander des aménagements lors de l'inscription. Et au début de l'examen les surveillants font des tests audio pour être certains que tout le monde entende bien. De façon générale le plus dur c'est juste de rester concentré, mais l'audio en lui même (du moins dans les salles de Paris) est ok et les groupes ne sont pas si immenses que ça
Je suis entièrement d'accord avec toi, et je pense qu'on peut pour chaque niveau prendre celui le plus bas que tu as cité, vraiment N5 c'est grand grand débutant et je pense qu'il faut au moins avoir le N3 pour pouvoir affirmer avoir un niveau B1
Trop conntente d'avoir une nouvelle vidéo ! C'est super intéressant ! J'hésite vraiment à passer le JLPT un jour (quand j'aurai pu reprendre mon apprentissage, là j'ai plus le temps :'( ). Je fais des études de langues mais le japonais, contrairement à mes trois autres langues, je l'ai vraiment appris qu'en autodidacte, donc j'ai 0 certification... Donc j'ai un peu peur que les employeurs en Europe ne me croient pas si je leur dis que j'ai tel niveau ahaha
Si ça ne te déranges pas, tu veux qu'on s'ajoute sur insta pour en papoter? ( Je t'avoue que ça me déstresse d'avoir quelqu'un avec qui en parler en attendant les résultats 💀)
Mais mais mais- Ça veux dire que tu vas peut-être repartir au Japon pile quand moi je pars en échange-universitaire ? Mais suis-je bénite ? Tu vas t'installer où normalement et si c'est pas trop indiscret ?
alors j'ai pu check ça quand j'y suis allée en octobre et en fait au début du voyage forcément mon aisance était pas la même, mais c'est revenu beaucoup plus vite que je ne pensais et tous mes amis m'ont dit que j'avais fait des progrès ! Ce que je recommande c'est de continuer à bosser aussi tranquillement que tu veux avec des bouquins de JLPT, quitte à faire plusieurs bouquins différents du même niveau jusqu'à ce que tu te sentes vraiment à l'aise avec le niveau que tu vises, et ensuite tu passes au niveau suivant. Moi j'avais besoin de faire une méthode tranquille comme ça après l'enfer que la fac de japonais m'avait infligé, et maintenant 5 ans après je reprends enfin vraiment du plaisir à bosser avec des manuels, et mon niveau est en train de se remettre à progresser à bon allure. J'espère que ça t'aide !