Musica asi. Llega al corazon..Perú profundo.. solo nuestros montañas.cerros. cordilleras.. sabe.. la vida que pasamos.. .. Perú un dia sera Grande rincon a rincon..
TRADUCCION: La Lengua Quechua al Idiomia de los Españoles (Castellano) PUEST(O)uman niptiki JUEZman niptiki CUANDO TE QUEJAS EN EL JUEZ Y EL EN PUESTO POLICIAL, hay mamallachi waqar purinqa AL ENTERARSE DE ELLO,MI MAMA LLORARA, MEJOR china ALISTA(R)kuykay MEJOR SERIA CHINITA QUE TE ALISTES PARA QUE TE CASES AGOST(O)u FIESTAcho CASA(R)rinaykipaq EN LA FIESTA DEL MEZ DE AGOSTO, alli PADRIN(O)uta alli MADRIN(A)ata BUSCATE UN BUEN PADRINO Y UNA ima ancash china ashiramunki BUENA MADRINA MI CHINITA, mana PADRIN(O)uta PRESENTAmaptiki Y SI,NO ME PRESENTAS AL PADRINO, IGLESIA punkucho tapurishayki EN LA MISMA PUERTA DE LA IGLESIA TE PREGUNTARE TU DECISION qamtaraq kuyarqa A TI, TE HE AMADO qamtaraq wayllurqa A TI ,TE HE QUERIDO kashata rumitano SIN CONSUEL(O)uta EN MEDIO DE LAS PIEDRAS Y ESPINAS SIN CONSUELO OjO: Ancash = LIVIANO, LIGERO ashiy = BUSCAR china = EMBRA (para reconocer el sexo ,"china"= embra y "orqo"= macho) ima = Que?,CUAL? niy = DECIR punku = PUERTA puriy = ANDAR qam = TU kasha , kichka = ESPINA (kasha -> pua, kichka ->botanica espina dorsal ) kay = ESTE (O) kaniy = SER Y ESTAR (verbo) kuyaiy = AMAR rumi = PIEDRA tapuiy = PREGUNTAR waqaiy = LLORAR waylluiy = QUERER