Questa canzone è una delle mie preferite e meriterebbe molta più attenzione. Grazie per averla tradotta e spiegata. Forse in questo modo potrà arrivare con più "forza" al pubblico straniero che potrà così cogliere tutta la bellezza del significato del testo.
Hi✨Let me know what you thought and if there are any other songs you'd like me to translate! So far, these are the ones I have done: -"Torna A Casa" : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Sf1BHjXWU7I.html -"Coraline" : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-g7zITHPcoiE.html -"Vent'Anni" : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yGx8uGf2J-4.html -“La Fine”: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-IPWxAUGgdnI.html
La più sottovalutata di "Rush", ma a mio avviso una delle loro migliori canzoni in assoluto. Non capita all'estero per via della lingua, musicalmente poco "mainstream" e mai proposta "live"..... penso sia stata una loro precisa scelta....di modo da tenerla come una reliquia... con un messaggio preciso: "hei, ci stiamo evolvendo per ovvie ragioni, ma la nostra anima in fondo è ancora questa"
I think this song references Zitti e Buoni, where Damiano talks about being smothered and having wax wings, but now Icarus is soaring in clean air, without falling. ❤
I’m a native English speaker who only discovered this amazing band last year, and this is one of my favourite songs of theirs. I’ve read a few English translations, but your analysis has helped me better understand the inspiring message behind the lyrics. I will listen to Il Dono Della Vita with a new appreciation from now on. Thank you!