Saben transmitir la tristeza de manera tan deliciosa. 3 voces con infinitos matices, de una delicadeza inexplicable. Doohoon me llegó al alma. Además... como pueden sus rostros ser tan lindos mientras demuestran un dolor desgarrador? Son adictivos. Los escucho una y otra vez
Oh well said! WOW! Doohoon…there are not enough words to describe how good he is at conveying the utter sadness, the heartbreak of the song here… though HyungHo and MinGyu were superb too! . But I think because Doohoon had a more central role this time, he really brought his A+game …the result was a stunning emotional performance by Forestella trio.👏👏👏❤️💔❤️MinGyu’s message to Woorim to watch over his brothers just before they performed was so cute and reminded me that it was their first Immortal Song Contest since he enlisted.. 🥹
슬픔을 표현하는 포레스텔라의❤ 노래에 감동하고 감탄하는 당신의 리액션에 미소가 지어집니다👍🤗💕 배두훈의❤ 목소리는 이노래의 가사의 아픔, 고통을 표현하는데 정말 잘 어울렸습니다 👍👍👍이렇게 아름다운 목소리가 있다니 !!! 정말 잘 어울리는 목소리 였고 세사람의 뛰어난 가창력에 소름이 돋습니다😂😂😂👏👏👏💘💘💘
The OST of a movie released in 2009 made all moviegoers cry.. It was a song where each and every lyric was so heartbreaking. If you know Korean, you will understand the lyrics better if you watch this short edited video of the movie. -->ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-_F8jLFfQ9C0.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hIYkGCzSRCQ.html This is a movie that was remade in many Asian countries.
너에게 속지 않겠다는 뉘앙스가 아니라, 이렇게 사랑이 나를 아프게 했으니 차라리 사랑을 되돌려 당신의 아픔까지 내가 다 가져가겠다는 결심의 노래인게 특징이죠. 아마 한국 말고는 이런 정서의 노래는 흔하지 않다고 생각해요. 사랑을 표현하지 않고 지켜보기만 하는 것도 사랑하는 상대를 지키는 숭고한 형태라고 보는 생각인거죠. 짝사랑과 외사랑의 차이를 느낄 수 있어야 이 노래 정서를 전부 다 알 수 있을 겁니다. 서양 정서로 보면 불륜 느낌을 뺀 기사도에 가깝달까?
Nice to meet you~ I’m so excited and happy to be able to meet Forestella’s songs through you. I would be happier if you reacted to all Forestella's songs~^ Thank you so much!!! ❤🧡💛💚💙💜🤎
Chatgpt translated it, so there may be something wrong. I loved you like crazy I only loved you Really, I loved you like crazy I didn't even know you weren't by my side I love you, I love you, I love you I love only you, I love you Without even saying those common words, I'm alone, first I won't love again, I won't love even if I die Even if you come back, I won't be fooled twice Rather than loving, back to before I loved, I want to turn everything back I don't want to love I love you, I love you, I love you I love only you, I love you Without even saying those common words, I'm alone, first Please leave me I won't love again, I won't love even if I die Even if you come back, I won't be fooled twice Rather than loving, back to before I loved, I want to turn everything back I don't want to love Because of loving Because I love you Your sadness, your pain I take it all Rather than loving, back to before I loved, I want to turn everything back I don't want to love I won't love I won't love again
I copied from one of the websites. The translation of the song: The story sadder than sadness I loved you like crazy, I loved only you I really loved you, not knowing that you were not here by my side. I love you, love you, love you, love only you, love only you without saying that easy word, I leave... all alone I'm never going to fall in love, I will never ever fall in love. Even though you come back to me,, I will never be fooled again. Rather than falling in love, when I didn't know that love want to return everything back to before, I'm never going to fall in love I love you, love you, love you, love only you, love only you without saying that easy word, I leave... all alone I'm never going to fall in love I will never ever fall in love. Even though you come back to me, I will never be fooled. Rather than falling in love, when I didn't know the love want to return everything back to before, I'm never going to fall in love Because I love, Because I love you your sadness. your sorrow, all I bring away Rather than falling in love, when I didn't know the love want to return everything back to before, I'm never going to fall in love English translation by vocal38 @ youtube via jpopasia.com
Debes hacer clic en el botón de opciones con forma de engranaje cerca del botón de subtítulos. Allí haga clic en subtítulos y luego traduzca automáticamente. Hay español en la sección de traducción automática.
Thank you for your reaction 😊 They can make sad song sadder, beautiful song more beautiful, emotional song more emotional and cheerful song more cheerful. Whoever doesn't know Korean can feel sad and emotional by this song. Forestella forever ❤❤❤
The reason you don't see Forrestella member Go Woo-rim is because he joined the military. There is no exception because Korean men are also obligated to serve in the military. She is married to world-renowned figure skater Kim Yu-na, and is parting ways, not parting ways. He will be discharged on May 19, 2025 After that, you can see the perfect Forrestella.