"C't'un graine d'in dent". En France, chez Hanouna, ça aurait donné une truc du genre "c'est une bite en plastique". Tout de suite grossier, voire vulgaire sur un plateau de télé. Mais là, dit comme ça,, et par une jeune femme piquante, c'est tout de suite plus poétique, plein d'esprit : "Un graine d'in dent". On a l'image, et ça suffit pour rire, même si on est pas filmé et diffusé devant des millions de gens. Et le "t'y as cassé l'cap" qui suit est tout aussi léger et poétique. On pourrait le traduire vulgairement par "tu lui as coupé le gland", le bout du pénis, qu'on appelle aussi... le "chapeau" (CQFD). C'est ça qui est beau avec le québécois. Merci de faire vivre la belle langue française.
"Ah non! Tu y'a cassé l'cap!" (pis là un coup qu'y le réalise) O_O "ahhh nonnn!" Ca pas d'allure, j'ai même pas besoin de le rejouer pis j'ris comme un épais tout seul chez nous... ouff... merci d'avoir posté ca! LOL!
2:43 : «c'est pour couper de la salade» Tenant compte de l'intonation qu'elle avait, il faut traduire par: «esti que c'est insignifiant, qu'est-cé qu'on fait icite!?»
Ouiiii! Ils ont vraiment été très mauvais de retirer des ondes cette émission matinal, pleine d'humour, de bonne humeur et même de petits show. S'était très innovant de présenter les nouvelles ainsi. A ce qu'il paraît, quand V à décidé de retirer l'émission Gildas Roy fût très vexé.
On a des expressions assez dures et assez crues pour dire notre pensée effectivement. Mais on peut aussi être très vulgaire et très comique en même temps. on a un réputation assez spéciales à certains endroits !!!!!!! Graine dins dents: un morceau de bouffe entre les dents(dins remplace " dans les dents) Autre expression parmi tant d'autre: Tire toi une bûche. Veut dire de te prendre de quoi pour s'assoir. J'en sui un pure laine un québécois et ici j'pourrais en écrire jusqu'à demain !!!!!!!!
Merci ! C est gentil...ça fait changement des " on comprends rien " le pire " c est en quelle langue svp" mais généralement les commentaires sont gentils.
Faut dire que cette émission commençais a 5h30 du matin ( ou 6h ) en gros il sont debout probablement depuis 3h am et il est peut-être rendu quoi 10h ? ( je crois que c'était 10h que ça finnisais )
"Faire le petit matin sur les ondes ou à la télé est très difficile, beaucoup plus que de se lever à des heures plus "normales". Celles et ceux qui le font ne le font jamais très longtemps." C'est Léon Zitrone qui a dit ça.
Tellement extraordinaire ce fourire Est-ce qu'un cousin québécois pourrait juste m'aider à comprendre ce que dit Evelyne qui les fait partir en vrille ??? Ils me font mourir de rire mais je pige rien à ce qu'elle a pu dire !!!
Avec tout ce que nous traversons aujourd'hui vs nos ** gouver ne ments** ce serait vraiment apprécié. Du rire et du soleil sans avoir une graine dans les dents...on s'entend! 😆🧙
J'adore son gloussement juste après ''c'est un graine dedans'' !! 🤣 Mais quelqu'un peu me dire la trad de ''' graine dedans et cassé le caps ''' ! Je suis Français, et certain de nos mots diffère, comme '' je vais chercher mes gosses '' qui apparemment au Québec na pas la même signification !! 🤣 Bien sure, même si je me doute de quoi ils parlent , mais la vrai trad d'un Québécois serais sympa Merci ✌
Rectification c'est un sabre et non une épée à cause du manche. Je suis une escrimeuse dans la vie🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 et le fou rire juste trop drôle, je passais une très mauvaise journée jusqu'au moment où j'ai vue votre vidéo 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Avec tout mon amour et respect pour nos amis Québécois, j'adore beaucoup de choses humoristiques venant de la bas et tout, mais la, sincèrement, je comprend juste pas, en premier lieu, ce que cette jolie jeune dame dit à 0:59 qui déclenche le fou rire, et plus j'avance dans la vidéo et moins je parviens à comprendre, et pourtant en temps normal j'arrive à comprendre vos expressions et votre accent, mais la je suis incapable de comprendre même après avoir écouter une vingtaine de fois sinon plus ! Faudrait limite que l'un d'entre vous se dévoue pour mettre des sous titres proprement écrit pour celles et ceux qui comme moi ont du mal à parfaitement entendre ! ^^
@@Gusdanilo Merci beaucoup pour ta réponse, car personnellement, rien qu'avoir apprise ça, déjà ca a augmenté mes connaissances des termes Québecois, mais en re-re-re- (x plein) re regardant la vidéo à nouveau, j'ai réussie à comprendre du coup la majorité de ce qui les as fait rire à ce point !
C'est vrai que c'est les animateurs elle est vraiment l'air d'avoir le fou rire ça te fait compliqué de faire la rémission avec un fou rire pareil je les comprends c'est vrai que c'est agréable de les voir rigoler comme ça
Mais non faut pas être aussi négatif ça arrive des moments comme ça ou le fou rire s'invite, c'est rare mais ça arrive et le plus souvent ce sont pour des choses complètement anodines comme c'est le cas ici. Je ne sais pas pour toi mais je n'ai jamais quelqu'un mourir de rire en entendant une blague qui était attendue et préparée.
si tu as une graine entre les dents...si tu as un pénis dans la bouche...GRAINE=PÉNIS en langage québécois je lui ai cassé le cap...CAP= LE GLAND DU PÉNIS...toujours en langage québécois... Satisfait?
En fait, il faut expliquer avant tout qu'au Québec, le mot graine a un double-sens. Un cure-dents sert effectivement à retirer les graines de nourriture d'entre les dents. Mais avec l'esprit un peu tordu, on pourrait penser à son 2e sens, celui que vous décrit HG. ;-)