www.alisonhelzer.com from the CD Carolan's Welcome. Scottish Gaelic song performed by Alison Helzer and Tonn Nua in 2007, remixed for Alison Helzer's solo CD, Carolan's Welcome, in 2010. Audio downloads available.
A voice so beautiful and perfect that one might be mistaken for thinking we are listening to angels. Absolutely spine chillingly gorgeous and a beaming light in so much darkness. Especially in this sad year of 2020.
Bheir mi ò hu ò hò 'S mi fo bhròn 's tu gam dhìth 'S iomadh oidhche fliuch 's fuar Ghabh mi cuairt 's mi leam fhìn Gus an d' ràinig mise 'n t-àit' Far an robh gràdh geal mo chridh' Sèist: Bheir mi ò hu ò hò Bheir mi ò hu ò hì Bheir mi ò hu ò hò 'S mi fo bhròn 's tu gam dhìth Dhèanainn treabhadh dhut is buain Chumainn suas thu gun dìth Bheirinn às a' ghreabhal chruaidh Do mo luaidh teachd an tìr Ged nach eil sinn fhathast pòsd' Tha mi'n dòchas gum bi Fhad' 's a mhaireas mo dhà dhòrn Cha bhith lòn oirnn a dhìth Bheir mi ò hu ò hò I am sorrowful without your company Many nights wet and cold I took a trip all by myself Until I reached the place Where was my heart's fair love Chorus (after each verse): Bheir mi ò hu ò hò Bheir mi ò hu ò hì Bheir mi ò hu ò hò I am sorrowful without your company I would plough and reap for you I would keep you unfailingly I would take from the hard gravel A livelihood for my love Although we are not yet married I hope we will be As long as I have my two hands We will want for nothing
Gaeilge Gaelic came from Ireland it was the Irish Gaels who brang Gaeilge Gaelic to Scotland and Isle of man the Scottish were pics from picland spoke pictish teanga chumhachtach na nGael 🇮🇪⚓🏴
The Irish populated Scotland, more or less decimated the picts and then absorbed the remainder. A historic fact some deny because of religion and politics, another Gaelic trait the clan rivalry 🇮🇪🏴
the gaels are a tribe some say originating from ireland under a leader from egypt. the mother of the gaels is said to be meritaten. or scota ..as the romans called her. she is supposed to be buried in county kerry. the scota people who moved from ireland to scotland after she died became the scots. or scotii along with hibernii, they had land on the west, and eventually the picts scotti the welsch of strathclyde and the scandinavians eventually blended into who we are today. there will be more additions through time we are not taught of. we are an eclectic mix indeed and peace to us all.
I love the way you sing this, Alison. I haven't heard another performance that gives importance to the leading tone in the third verse. That, in a song that is pentatonic except for the leading tone, makes the whole song more expressive in a subtle way. I heard the Scots are frugal. Listening to this song shows how that can be desirable.
"love and light of my heart?" I may have any colloquial translation wrong but even so, if this is near the English translation of the title of this song, it fits beautifully & sounds literally like that (love/light/my heart) :) and still a year after @Kory mentioned it & 5 years after it was uploaded, there are STILL only 2 soulless people who could dislike a piece as beautiful as this. I have hope for humanity (on YT at least) yet... The only thing I dislike about it is that I wish it were 4x as long so I could listen to her sing this even longer. ❤️
This is so beautiful. It makes me want to snuggle with kittens on one hand, visit the graves of my family members that have gone on before me on the other hand. What is this song about anyways?
Canadian? I don’t think so. Alison is/was a neighbor of mine and I wasn’t informed that the beautiful valley that we live in moved from Oregon to Canada.
all Gaeilge Gaelic came from Ireland.. it was the Irish Gaels who brang Gaeilge Gaelic to Scotland and Isle of man too.. Scotland was called picland and they were pics.
Sin òran snog, ach chan urrainn dhi Gàidhlig a' fuaimneachadh! Tha mi a' guidhe nach bheil i a' leòbadh a' chànain. 'S fheàrr leam tionndadh Ishbel MacAskill.
@@user-ky6vw5up9m That is why we are still here, we are not wee girls. We are fukin men who won the world for the fukin english. Now we are Scots again, come against us at you peril. SOAR ALBA GU BRATH
[Scots-Gaelic] [Rough Phonetic] 'N àm bhith cromadh ris a'ghleann Thàinig snaidhm air mo chridh' Bho nach d'thug thu dhomh do làmh 'S mi'n dùil nach fhàgadh tu mi [Curfá] Bheir mi ò hu o hò Bheir mi ò hu o hì Bheir mi ò hu o hò 'S mi fo bhròn 's tu gam dhìth Dhèanainn trabhadh dhuit is buan Chumainn suas thu gun dith Bheirinn as a' ghreabhal chruaidh Do mo luaidh teachd an tìr [Curfá] Ged nach eil sinn fhathast pòsd' Tha mi'n dòchas gum bi Fhad' 's a mhaireas mo dhà dhòrn Cha bhith lòn oirnn a dhìth [Curfá] Dh'fhàg thu sìlteach mo shùil Dh'fhàg thu tùrsach mo chridh' Dh'fhàg thu tana-glas mo shnuadh 'S thug thu ghruag bhàrr mo chìnn [Curfá] Nowm vee crom-Eg rEEsh egg-l-awn Hannig sn-eyem air mo xh'ree Vo nach' doo goo gho doe lawhv Smee-n'ool nawch ahg-ahh too me-e [Chorus] Vair-mEE OH HOO o hoe Vair-mEE OH HOO ~o~ HEE Vair-mEE oh_hoo_o~Hoe Smee-foe vroan stew gahm yEE Yehn-neen(g) traw-egg oot is bu-on xHumin(g) su-ahs-oo gan jEE Verin(g) ass egg-rav-al croo-eye Doe m' loow-eyed tchack 'n tEEr [Chorus] GEdth nawk-hel shin(g) hawst post Ha meen-doh-xhess gem bee Aahd-ze var-as mo ga gorn xHa vee lo-an oarn-in(g) ah yee [Chorus] GHahg oo shil-tachk mo hool GHahg oo toor-sawk mo cree GHahg oo tanah-glass mo noo-a(d) S ug oo groo-ahg var mo xhkeen-in(g)
Usefull Refs:- ------------- Good references for Scottish Tunes & Gaidhlig Songs (both in Gaidhlig & translations):- Ceol nam Feis: Collection of Songs and Music from the Scottish Gaelic Tradition ISBN-10: 0952868709 Ceol nam Feis 2 ISBN-10: 0952868717 To contact Scottish Gaidhlig speakers check out:- ------------- AnGealBhan CeolSCraic org GlaschuBeo Bord Na Gaidhlig FaceBook - MusicAndBanter