Αφήστε στην άκρη τον Φανατισμό και ανοίχτε τα αυτιά σας και τη ψυχή σας για να ακούσετε αυτό το υπέροχο τραγούδι από μια εξίσσου υπέροχη φωνή! Έλεος είστε..
Όποια και να `σαι, ό,τι και να `σαι κάνε μου απόψε συντροφιά. Δε σου ζητάω να μ’ αγαπήσεις λίγη ζητώ παρηγοριά. Αν είν’ η μοίρα μου σακατεμένη δε φταίει ο κόσμος, ούτε κι εσύ. Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει και ξαναρχίζω απ’ την αρχή. Όσες γυναίκες έχω γνωρίσει έφυγαν δίχως αφορμή κι όμως δεν έχω καμιά μισήσει στο ριζικό μου έχει γραφτεί. Όποια και να `σαι, ό,τι και να `σαι δυο λόγια πες μου τρυφερά, λίγο η ψυχή μου να ξαλαφρώσει κι αύριο πες μου γεια χαρά.
Αγαπητε Νικο, οφειλω να σε πληροφορησω πως κυκλοφορει δυστυχως και στα δικα σου βιντεο ενα βρωμερο υποκειμενο που τρολλαρει χρησιμοποιωντας ακριβως το ιδιο nickname με το δικο μου ,βριζοντας τον Νταλαρα...
@@TheAegean60 Ασε τις σάχλες ρε ξάδερφε. Το νικ μου το έκλεψες εσύ πριν κάτι χρόνια που ανέβαζα Καλατζή.Αντε μην ανοίξω το στόμα και πω πόσα προφίλ έχεις στο λάπτοπ
Can someone translate that song in french or in English, I would be so grateful as Google translation seems not able to give a proper one. Thanks a lot. I guess these are the lyrics in greek if I'm not wrong : Ό,τι αγαπάω εγώ, πεθαίνει Στέλιος Καζαντζίδης Όποια και να 'σαι, ό,τι και να 'σαι κάνε μου απόψε συντροφιά Δεν σου ζητάω να μ' αγαπήσεις λίγη ζητώ παρηγοριά. Αν είν' η μοίρα μου σακατεμένη δε φταίει ο κόσμος, ούτε κι εσύ Ό,τι αγαπάω εγώ, πεθαίνει και ξαναρχίζω απ' την αρχή Όσες γυναίκες έχω γνωρίσει έφυγαν δίχως αφορμή Κι όμως δεν έχω καμιά μισήσει στο ριζικό μου έχει γραφτεί Όποια και να 'σαι, ό,τι και να 'σαι δυο λόγια πες μου τρυφερά Λίγο η ψυχή μου να ξαλαφρώσει κι αύριο πες μου "γεια χαρά"
Anything I love,dies By stelios kazantzides Whomever you are whatever you are Keep me company tonight I don't ask you to love me I just ask for some comfort If my fate is crippled It's nobody's fault nor yours Anything(whatever) I love dies and I restart(commence) from the beginning All the women that I have met(known) Left without a reason But I don't hate them This is my fate Whomever you are whatever you are tell me a few tender words to soothe my soul and You can say good buy to me tomorrow ( I hope the translation makes sense to you)
Yianni Periptero That's perfect. I thank you a lot for having taken time to translate it, I really do appreciate that. Many many thanks to you. This song is amazing, well like a lot of greek songs, especially "old" ones ... I wish you a good day/evening, σας ευχαριστώ πολύ °o° ))
entaksu aksiolipotoi osoi kolane thn politiki stash kapiou me thn kariera tou sthn mousikh .. diorthosh thn PAGOSMIA KARIERA tou Ntalara sthn mousikh..
Δεν είναι μυξόκλαμα, ούτε βέβαια ό,τι κάτσει καλώς να ΄ρθει αλλά η κατασταλαγμένη γνώση πως η ..."κυρία ουτοπία" είναι ίσως καλή για συντροφιά αλλά εντελώς λάθος να... μας αγαπήσει ξανά (:-/