That's an Egyptian folklore.. yallabina yalla... The gypsy band also performed this song Search in Arabic..يلابينا محمد فؤاد and you will have a great happiness
Aynen kardeşim muhteşem bir sesi ve yorumu var resmen hayran kaldım dinlerken nefes almayı unuttum.Bizde malesef batı asıgı arap dusmanı bir kitle varken ..Herzaman dedelerinin katiline nenelerinin tac vuzculerine hayran hayran bakarlar
Tut elimi, tut lütfen dedim son bir gayretle. Tutmadı. Ben tutayım dedim, onu da istemedi. Odur budur boşta elim. Üstünden çok yıl geçti. Onu hiç unutamadım ama bir daha da hiç görmedim. Hala korkağım ve hala yalnızım. Bir gün cesaretimi toplayacağım, cesaretimi toplayıp uçacağım. Çünkü kanatlarım var benim.
فلكلور مصري ..يعني اغنية من التراث المصري...غنتها ..شريفة فاضل وانتشرت وغناها المطرب مسعد رضوان وبعد كده... محمد فؤاد ...بمقسوم علي حميده غنتها فرقة gypsy في اسبانيا ومعناها الغجر
+mahmoud sadek i dont know which one is original. there is one from bülent ersoy - mazallah and its really old. i hear yesterday a spanish version from gipsy kings and i really dont know wich one is older
1- How can I get the Turkish lyrics? 2- Is there a clear version of Ghada Ragab singing this song? HQ 3- Who is that cute kitten in the beginning? hint: she's Lebanese.
müzik evrenseldir ve sadece kulağa değil kalbe de hitap eder illa ki kelimelerin manasını bilmeniz anlamanız gerekmiyor. Hissediyorsanız manayı alıyorsunuz demektir. türk ve arap kültürü birbirine inanılmaz yakındır. bakmayın birilerinin bizi avrupalılaştırmaya zorlamasına. Kanırtsanız da olmaz yine özüne döner bu coğrafya. mısırı suriyesi ırakı lübnanı katarı türkiyesi ve daha nicesi aynı vatanın insanlarıdır o kadar. arabesk seven biri shahd barmada ya da george wassoufu dinlediğinde yada bir najat el shaqırayı ne biliyim ummu gülsümden keyif alır..