Los japoneses nunca pensaron que el español latino tendria la mejor voz de Cell con Ricardo Brust... Laura Torres, unos ovarios enormes para ese grito! Hermoso trabajo de nuestros héroes de doblajes
En mi opinión No lo creo,en japonés si parece un bioandroide. Se entiende que en algunas ocasiones el z latino destaca por algunos cambios que quedan muuuuuuuuuuuuuuuuy bien,pero ese efecto de la voz de cell,no me agrada mucho,yo se que es porque la idea es que le den un tono algo...monstruoso,pero cell se auto denomina un "ser perfecto" y el efecto monstruoso le quita un poco ese peso de perfección. Prefiero la voz de cell en Kai latino sinceramente ya que se siente más natural y no tan artificial como la del Z. Además que el filtro es una distorsión lo cual me parece más malo que bueno ya que es difícil distinguir cosas como el sarcasmo o cuando está asustado cosa el japonés/latino Kai si logran al ser voces limpias sin efectos.
@@RonaldoSilva-pk2ie jaja que dices, la voz de cell es de un ser perfecto y un villano imponente solo hablas por hablar sin duda el doblaje latino fue superior
Vi una entrevista a Laura Torres referente a ese grito, el comentaba que ese grito fue genuino ya que estaba de luto por un ser amado, ese es la diferencia entre actores que sienten su personaje y lo viven con imitadores, aún después de mucho tiempo escucho esa escena y se me pone la piel de gallina! Somos afortunados de tener la la mejor adaptación y creo que incluso Laura superó al japonés original!! Saludos
15:04 ¡No imaginaba que fuese TAN GRANDE! Jajajajajajajajajaa, no mames, tenia rato sin reirme así. Ahora ya no puedo quitarme esa frase de la cabeza, jajajaja.
El catalán no es el grito japonés? En el doblaje de España y Calatunia, varias veces y durante todo Dragon Ball Z sabian usar gritos del japones o de algun otro doblaje y se notaba bastante porque cambiaba mucho la voz de un momento a otro. Como en este caso.
@@luckzorkerch4773 me parece que no, creo que lo hizo tan parecido que se puede confundir xd, aunque si yo igual escuche dejaban los gritos en japones
La diferencia entre el japonés y latino, es que esa pausa que hace Laura Torres donde carga la respiración para el grito final queda demasiado bien! Así gritaria Gohan en la vida real, el japonés es muy espontáneo
Jeffar: Gohan se exita un poquito... Gohan: ahh Jeffar:Se exita otro poquito.. Gohan: ahhh... Jeffar: Y, luego mete un golazo :v Gohan: Goooooooool!!!:v
@@tonicampi_7pc844 cada quien tiene su opinión a mi no me gusta mucho los gritos de japones me suenan muy extraños pero son muy buenos, para mi es mejor el latino en este gritó
Xarlend soy de Latinoamérica y el grito de Laura Torres es excelente pero no se compara con la potencia al del japonés, escucha nuevamente esos dos solamente y verás.
@@luisreyesrock6665 ya pues bro fue tan buena,hasta los mismos japoneses tomaron como referencia el grito de laura torres y ponerlo en el dragon ball kai japones 🤙😎
Felicidades jeffar desde que vi tu primer video supe que no tardarias en llegar a ser popular aun recuerdo cuando apenas eramos 2000 subs el tiempo pasa rapido jajaja sigue asi. ¡¡siento la piel de gallina al oir el grito de gohan en el latino!!
por un segundo jeffar pense que tendria que hacerte bullyng poniendo la version dr DBZ KA jajaja...... y dios mio hasta el dia de hoy.....el grito de laura torres me hace correr una lagrima y me pone los pelos de punta a mis 26 años...
El japones : es lengendario El japones kai : me gusta mas el original y por que carajos no ponen el sontrak original Portuges : la voz de cell es una mierDA y el grito de gohan por dios parece un goll Ingles : mas o menos y por que ponen monologolos y el grito esta bien cell tiene la voz de un narrador Italiano: que verga hace el narrador hablando al final el grito es simplon Aleman: el grito de gohan es explosivo y muy bueno Catalan: el grito de gohan destrosa televisiones y encima a la vez traducieron la cancion de fondo España : el grito es una mierda y los diagolos de n16 estan mal traducidos y cell tiene alta voz de pito Latino kai : me da nostalgia la voz de cell no es tan mala y el gritode gohan esta bien Latino: la voz de cell es buenisima y el grito de gohan es hermoso y me gusta mas que el doblaje original
Asi fue en Portugal Vamos, llego ese anime Dragon Ball vamos a doblarlo y llamaron a puros actores de doblaje que siempre quisieron doblar peliculas porno y no pudieron entonces se desquitaron ahi v: a todo esto donde se consigue ver dragon ball en idioma portugues? en Xvideos? Pornhub? v:
Develaup Doblador de Vegeta en Portugal Y ese efecto es lo que lo hace sobresalir por mucho comparado a los otros doblajes. De mis voces favoritas de toda la serie.
Laura Torres en nombre de mi generación, en nombre de todos aquellos que crecieron disfrutando tu enorme carrera llena de Talento puro, con un gran profesionalismo, con pasión, con amor a tu trabajo, Te damos las gracias por estos momentos EPICOS que nos plasmaste en nuestras memorias y sobre todo en nuestros corazones. Laura eres una voz autorizada, un pilar de la industria de doblaje. y me atrevo a decirlo y creo que muchos más piensan lo mismo SUPERASTE AL ORIGINAL¡¡ TU TE CONVERTISTE ESE DIA EN SUPER SAIYAJIN 2 Fue simplemente PERFECTA. TE AMAMOS LAURA LA GRAN-DIOSA.
Mis emociones en este video: Asombro por el audio original, seriedad al analizar otros doblajes, la risa incontrolable con la del portugues, la piel de gallina y emoción inmensa con el latino original, y las lágrimas cantando el ending al final de tu video, gracias Jeffar :')
Haz un 6 doblajes de "esos ojos, recuerdo esos ojos", ya sabes de Freezer super cagado cuando ve a transformado a Trunks del futuro en SSJ, eso más la conversación que tienen y todo lo relativo a la primera vez que vimos a Trunks del futuro, estaría genial, buen video como siempre por cierto.
Cada vez que repito ese grito, me invade una emoción muy grande, incluso mis lágrimas salen por sí solas. En verdad, Laura Torres hizo un gran trabajo al doblar a Gohan.