6-feat から
歌詞:
It says commonly, oh no!, I say"The fellow who understands",
a solitary and bright fellow.
It is moved only by fellows with the warmly heart.
Only they feel "VIBES FROM THE UNDERGROUND."yeah
Goin' crazed. Goin' crazed. I can't help it. I am goin' crazed.
Get away. Get away. I wanna melt into the air.
No more fight. No more fight. If I can keep it away from me.
Run away. Run away. Run away and go for pleasure.
"You may be strong, but I am not."My, oh my!
It's now the time to quit saying this same old cliche.
This same old big phrase.
We will all be gone for good.
What we can take with us is only hearts and memories.
Let's get along with our very hearts of honesty
and live the day better than days behind for days ahead.
訳
俗に言う いやオレで言う「わかってる奴」
孤独で明るい奴 温もりを持った冷めた奴らしか感じない
「VIBES FROM THE UNDERGROUND」
気が狂いそうだ...いっその事消えてしまいたい
闘わずすむのなら...逃げたい快楽へ
「あんたは強いだろうけど自分は...」という反則の決め文句
いい加減に卒業しよう
いつか旅立つ...持てるのは記憶と心だけ
少しでいいから昨日よりも正直になれるように生きよう
30 июл 2010