A questo link trovate il testo di Oronzo Cilli "Guida Completa al Mondo di Tolkien": www.amazon.it/Guida-completa-al-mondo-Tolkien/dp/8855057510/ref=asc_df_8855057510/?tag=googshopit-21&linkCode=df0&hvadid=611040980120&hvpos&hvnetw=g&hvrand=16423286163884374890&hvpone&hvptwo&hvqmt&hvdev=c&hvdvcmdl&hvlocint&hvlocphy=1008560&hvtargid=pla-1721756530698&psc=1
Live bellissima e densissima. Ho imparato una infinità di aneddoti incredibili. Che cultura e che passione tolkieniana. L'unico grande difetto della live è che ti fa venire una voglia improvvisa di svuotare il portafogli!!! Rivogliamo Oronzo al più presto.
Uno degli aspetti che mi ha fatto appassionare molto a Tolkien é il suo approccio filologico ed é grazie a questo che ho saputo dell'esistenza delle lingue artificiali come l'esperanto. Grazie per questa interessantissima live Frank e complimenti ad Oronzo Cilli per il suoi lavori su Tolkien e per la sua invidiabile collezione. Spero di poterlo riascoltare su questo canale, anche in veste di "semplice" appassionato, grande collezionista Tolkeniano o per promuovere un nuovo saggio su Tolkien. 🖖
Live molto bella che mi ha regalato una grande gioia e una grande paura. La gioia sta nell'aver constatato che Oronzo ha espresso chiaramente la mia stessa filosofia di interpretazione sulla serie e la presenza di Tolkien in essa, basata sulla differenza fondamentale del linguaggio fra libro e cinema. La paura sta nel fatto che possano aver utilizzato i nomi della traduzione Fatica, causando una rottura con le trilogie cinematografiche a mio parere ben più evidente che non il legame con la nuova edizione del SdA.
Vedo solo adesso, ma ci vuole coraggio a fargli l'antifa, ammansirti per essere accettato come ospite in una live, mandargli commenti sdolcinati e poi (e anche se elimini il commento sappiamo a cosa ci si riferisce) insultarlo ed accusarlo di non avere nemmeno letto tolkien sul altri canali
In una ipotetica tierlist sugli ospiti del canale metterei Oronzo nella categoria Paolone😁😁 Veramente una piacevolissima live... complimenti a entrambi
un mio parente fu un grande studioso di grammatica e in particolare fu tra i primi a scrivere sull'Esperanto in italiano. ciò non mi ha dato fama o ricchezza di famiglia ma dopo due generazioni scopro che mi collega trasversalmente con Tolkien 😂 è comunque una sensazione speciale🌈
fidatevi sudditi dopo la serie rimpiangerete lo hobbit baciamo i piedi di jackson che anche da mezzo drogato (come lui ha dichiarato dopo lo hobbit) e con meno budget di amazon è riuscito a fare meglio
Bella live, ho letto Tolkien e l'Italia di Oronzo Cilli, un bel regalo che mi è giunto inaspettato. Di dove sei Frank, ho capito bene provincia di Caserta come me?.. quale paese?
Sarebbe bello sapere cosa ne pensa Cilli ora che è finita la prima stagione della serie.... cosa ne pensa Feank già lo sappiamo 🤣 comunque il libro di Cilli l'ho preso ed è molto interessante...
C'è questa bella intervista all'Alliata che spiega le sue scelte. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-eYjIiSW0RQY.html In sintesi lei dice che si pose il problema di rendere la potenzialità di un'epica fatta per un pubblico anglosassone allo stesso livello per un pubblico mediterraneo e per questo si appoggiò ai nostri grandi scrittori epici come Ariosto e Tasso. La traduzione letterale e asettica dell'opera ne avrebbe diminuito l'espressività nella nostra lingua. Esempio arcinoto il termine "Forestale" che per noi ha tutta altra espressività e non ha nulla di epico, anzi è estremamente prosaico. D'altra parte se uno si andasse a vedere la traduzione della Divina Commedia in inglese sarebbe straniante per un italiano, mentre è efficace per una sensibilità anglosassone.
Titolo dell' intervista: "A Cilli piace tutto." La traduzione dell' Alliata ma anche quella di Fatica. I film di Jackson ma anche la serie Amazon. Sia L' AIST di Wu Ming 4 (che lo considera un cialtrone e lo ha indegnamente canzonato pubblicamente). che i Campi Hobbit. Che poco coraggio .. peccato davvero.