@@henriquekatahira1653 ok a ver menciónalas porque claramente proceden del francés, no se el grado de influencia de la lengua lusa pero quizás influenciaron primero el francés y de ahí derivó en sus palabras portuguesas
Hola: hay un viejo libro para estudiar gramática del idioma francés se llama " lengua y civilización francesa" de gaston mauger, es excelente para aprender este idioma
Cierto, muchos de la tercera edad, aprendimos en ese libro de G. Mauger. Ese libro es un tesoro. Si lo tienen, consérvelo, muy bueno para aprender bien el francés de por vida. Mucho vocabulario, ejercicios, comprensión de lectura, etc.
Sorprendente usamos palabras que no sabemos su origen sería interesante buscar en otros idiomas cómo el Italiano y el alemán seguramente será igual de fascinante 😊
Yo hablo sueco por ejemplo, y en este idioma hay muchísimas palabras tomadas del francés, ya que durante las Guerras Napoleónicas, los suecos tuvieron a un coronel o general francés que pusieron como rey, y es el precursor de la actual corona sueca. Busquen “Bernadotte” y verán.
@@ricardoaponte5239 muy interesante saber el origen de los idiomas por ejemplo el inglés lo crearon un grupo de alemanes que se fueron a las Islas Británicas.
@@degeneracion009 interesante. El inglés y el alemán son lenguas germánicas, así como el sueco. Un alemán puede agarrar fácilmente este último idioma y lo hace suyo en cuestión de meses.
En México cuando la intervención francesa de 1861 hubo algo de influencia fransesa en la cultura mexicana, como por ejemplo la gran variedad y tradición panadera y pastelera, lo que en otros países le llaman tarta o torta aca es pastel que viene de la pastelería tradicional fransesa, postres como las crepas se volvieron muy populares en México hasta el pan bolillo que es pan por tradición más consumido en México es una versión de la baguette, la música de mariachi se llama así por influencia Francesa ya que la palabra viene de "mariagge" boda en francés, como la música se tocaba en fiestas y particularmente en bodas es que se le conoce como música de mariachi, también expresiones mexicanas como decir "sepa" que quiere decir "no lo sé" viene del frances "saís pa"
Siempre have falta una segunda parte de estos videos para que expliquen y cuenten el significado y origen de más palabras ... saludos desde Hermosillo Sonora México
Faltan dos muy importantes: jamón y botella, ambas provienen del francés. Jamón viene de "jambon" que significa la pata de un animal. Antes de Jamón en castellano se le llamaba pernil, que viene de "pierna".
Qué buen video!! 👌🏾 Muy instructivo!! Acá en el Río de la Plata tenemos incorporadas al castellano muchas palabras de origen guaraní,italiano, francés y obviamente inglés. Por ej burdel, cabaret, etc. También en las piezas del baño usamos Water Close (anglicismo) y Bidet (galicismo).
Estudié en un colegio francés y hay miles de vocablos , remesa de la cultura y usos franceses. Por la parte de la presentación me gustó lo ligero de tu expresión y tu gracia personal. Voy a retomar la BBC.
El origen de esta palabra se remonta mucho a los países africanos, sobre todo del área de lo que hoy conforman Níger y Nigeria, de un idioma que ellos tienen, el ibibio, y significa bueno, ameno, agradable. Y los países que más usamos esta palabra somos Colombia, Venezuela, Panamá, Cuba, República Dominicana y Puerto Rico. Tengo entendido también que en Costa Rica y Nicaragua también, ciertas partes al menos. Pero nada que ver con el francés. Sin embargo, cabra en este idioma se dice “chevré” y suena muy parecido, pero de nuevo, nada que ver con el francés. Saludos.
3:09 En el ámbito informal, el verbo Parler, también se ha transformado entre los hispanoamericanos para refererirse como hablarble con sutileza a alguien que se quiere convencer para obtener algún interés personal
Y los franceses usan anglicismos como "Le weekend", también "Okay". En países como Panamá usan palabras como buco de beaucoup que significa bastante en Francés, y en frases como "Ese señor tiene buco dinero".
Tienes razón, mi nivel de francés con suerte es intermedio pero la sílaba "ssem" se pronuncia con la "e" francesa, que es cómo decir "a" pero poner la boca como si dijeramos "o"
@@anthonymolina8448 en realidad es un sonido desconicido en español. Se hace al fondo de la boca. Y "assemblée" (sustantivo) y "assembler"(verbo)se pronuncian de la misma manera, no se escucha la "m".
esto pasa mas en españa porque son vecinos de francia pero como chic, no lo eh escuchado en america latina, aunque si hay algunos que si conocemos, como la palabra "sepa" que es comunmente utilizado o el que ya mencionaron "homenaje"
Buenas tardes Me sorprende que no nombréis la palabra popurrí. Que viene del francés "pot-pourri" y esta expresión del español, a su vez, "olla podrida". Un saludo
Y en el futuro cercano habrá palabras nuevas que serán muy comunes como todes elles nosotres etc. Ya muchísima gente las usan...el idioma está en constantes cambios al igual que la vida misma.
En Cádiz, a los picos ⛏️ les dicen "piochas". Es un galicismo que viene de la época de la guerra con las tropas de Napoleón. No sé si se utiliza también en otros sitios, pero sé que allí, sí.
Estas equivocado hubo inmigración francesa, panaderos anarquistas franceses por ejemplo hubo pueblos enteros con mayoría francesa Pigue por ejemplo en la provincia de Buenos muchísimos franceses en Rauch , también provincia de Buenos Aires. Yo por parte de madre somos franceses . Importantisima a Societe Filantropic Fracaise . Y en Rosario muchísimos, sin contar que la mayoría de las prostitutas las traían de Francia., y hay palabras del lunfardo como " hecho a la sanfazon. " ( así nomas ) por ejemplo .
De hecho, el gobierno ha dicho que las cosas son más difíciles para sus ciudadanos y que no podemos quedarnos sentados y soportar todas las consecuencias de una mala gobernanza. Es obvio que nos dirigimos hacia la inflación; Siempre son los pobres los que reciben el golpe.