حاجی آقا با صدای: ح. پرهام ادیت وفنی : گ. جاسمی و ح. عزت نژاد موزیک: م. سلطان پور Sadegh Hedayat کانال ما در تلگرام: t.me/PersianAudioBooks1 ایمیل ما: danesherooz2019@gmail.com
بسیار عالی بود، متشکرم ـ گذشته از صدای جذاب جناب پرهام تغییر صدایشان برای شخصیتهای مختلف قابل تقدیر است ـ بجز بیان غلط بعضی کلمات بی نقص بود ـ درود بر شما
نحوه حرف زدن ولحن دقیق استاد پرهام باعث شد بسیار بیشتر مشتاق گوش دادن به این اثر خارق العاده وآموزنده ،بشوم❤یاد صادق هدایت نازنین گرامیباد ، از هنر نمایی آقای ح.پرهام بینهایت سپاسگزارم❤❤😅❤❤
به همین علت است که مذهبی ها و حکومت گردانان کشور ایران ... اجازه خواندن کتاب های صادق هدایت را در مدارس و جامعه نمی دهند ... و مردم را همیشه در پستو و تفکرات احمقانه و خرافات گرفتار کرده انده... چون صادق هدایت همانند فردوسی تلاش در بیداری و عزت از دست رفته مردم ایران بود .... روحش همیشه در آرامش و نامش همیشه جاودان باشد
به به بسیار لذت بردم از شنیدن این کتاب جذاب و زیبا از صادق هدایت با صداوی جادویی عالیجاه پرهام 😊😊😊😊فقط فین کردن ها و اب دماغ خالی کردن پیاپی حاجی ابوتراب حالمو بهم زد و چندشم شد 😂😂😂 هایمکرر
هدایت از زمان خودش سبقت گرفته بود این حکایت روز هر دوره ای از جامعه و سیاست است وامروز هم این بلا دامنگیر ماست درودتان جناب پرهام و سپاس از انتخاب خوب این اثر ماندگار بسیار دلنشین بود موفق باشید 🙏🙏👏👏👌👌🌺🌺
حاجی آقا کاملا نصیحت درستی به بچه اش کیومرث کزد، اگر کسی قصد زندگی در خاورمیانه و ترکیه را دارد باید خود را به شخصیت نفرت انگیر حاجی آقا در بیاورد ، در این کشورها پول حرف اول را می زند پول داشته باشی همه از سفیر و دولت تا پزشک و مهندس نوکر دست بسته هستند .....
جمله ای که حاجی بعد از شنیدن خبر همراه راننده رفتن هما، زد که؛ من برای تو بودم تو برای چه کسی،،،بنظرم معنی اشتباهی از مثل کوردی (البته اورامی، که زبان مردم منطقه اورامانات که از شهرستان پاوه در ایران شروع و به استان حلبچه در اقلیم کوردستان در عراق ختم میشه(که رئیس جمهور قبلی عراق، دکتر فواد معصوم از این بخش عراقی اورامان می باشد) ، هر چند در قسمت ایران آن دو شهر جوانرود و روانسر را هم طبق تقسیمات منطقه ای جز ء اورامانات می نامند ولی در اصل زبان آنها جافی است و این زبان هم مانند اورامی با اشتراکات فراوان با آن به موازاتش تا استان حلبچه امتداد دارد) که بنظر من ترجمه درست ترش این باشد که؛ من بخاطر تو هر کاری رو می کردم تو اما بخاطر چه کسی؟ البته نمی توانم تعجبم را از نویسنده این داستان که بنظرم از برادران افغان باشد را نادیده بگیرم که چطور همچین شخصی آنهمه به رفتارها و گفتارهای منطقه آشنا باشه؟؟؟ در آخر هم از جناب دکتر پرهام بخاطر این همه علاقه و کار درستی در روایت کردن داستان خسته نباشی میگم موفق و سربلند باشید