Тёмный

Haath Main Haath Deto Rahe ho Magar- Ghazal of Dr.Abdul Rehman Abd, Part 3 

Iqbal Contractor USA
Подписаться 89 тыс.
Просмотров 151 тыс.
50% 1

Masha'allah, Beautiful Ghazal Written by Dr. Abdul Rehman Abd Sahab, and excellent presentation by Farid Ayaz Abu Muhammad. Please watch and share with your family and friends... Very interesting. You will really enjoy this Ghazal...Video by Iqbal Contractor,NY

Опубликовано:

 

15 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 47   
@dralix4026
@dralix4026 3 года назад
abu muhummad respect for his elder brother is the most attracting thing, I found in every video of their qawali
@whocare9955
@whocare9955 7 месяцев назад
You can also see the love and respect of Fareed Saab for Abu Saab too.
@kamleshraghuwanshi640
@kamleshraghuwanshi640 4 года назад
बहुत ही साधना हैं ।।आपके रियाज को हुनर को।।सादर नमन।।
@khalidanjum9758
@khalidanjum9758 4 года назад
تیاری کے بغیر غزل سنائی پر کمال سنائی ۔۔۔ بچ نکلنے کی صورت ابھی سوچ لو ۔۔۔بہت عمدہ
@shazianaz4221
@shazianaz4221 3 года назад
Great and true kalam about eshaq e haqeeqi
@afzalbeg5469
@afzalbeg5469 5 лет назад
Masha'allah awesome Kalam (Koul) by Dr. Abdul Rehman Abd Sahab. In my point of view, A Kamil-E-Murshid (A great Spiritual Saint) is advising to a person (who came for Bait i.e. to become mureed) that path of sulūk, is not an easy path. Shaykh is also letting him know the consequences, if he/she will choose the path of sulūk. This is the reason Shaykh is emphasis on "Abhi Sochlo" i.e. "Think right now" before becoming Mureed..... I am not sure about the context in which Dr. Abdul Rehman Abd Sahab has written this kalam.
@mano-nidaanbydr.anjuthakra5573
@mano-nidaanbydr.anjuthakra5573 3 года назад
I wish someone cud translate the deep urdu words in hindi or English so that we can understand.
@jackprasad1022
@jackprasad1022 3 года назад
Very great thanks so much for your contribution to the music world and songs. Thanks
@syedarsalanalichishti8981
@syedarsalanalichishti8981 3 года назад
Ma Sha Allah Arsalan 10
@shehrozalikhan112
@shehrozalikhan112 5 лет назад
Ishq asaan na boo ad soz e muda masti ja Imtehan e dil e her pukhta o kha masti ja
@m.khalilmutwalli2655
@m.khalilmutwalli2655 4 года назад
Subhanalla Subhanalla Subhanalla
@IqbalContractor
@IqbalContractor 11 лет назад
Haath Main Haath Deto Rahe ho Magar.. Piyar ki kaid se koi hoti nahi bach nikalne ki surat abhi sochol...
@ALiJ4LIFE
@ALiJ4LIFE 6 лет назад
Iqbal Contractor NY Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :) Yeh manadi hai kishwar e ishq main Koi bul-havas is me raha na karey Jo rahey bhi to sahib e dard rahey Koi dard ki us ke dawa na karey It is proclaimed in the land of love (that) No slave of passion should live here Its habitants must only be sufferers of pains, (i.e.) Those who have no one to pray for them Jo tallab main visaal e sanam ki rahey Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey Na hadees e firaq kisi se kahey Tabb e ishq se uff bhi zara na karey And those who stay with the desire to meet their beloved, Must (first) undergo pains of separation and sadness (It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone (And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love Hath main hath de to rahey ho, magar Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo You are offering your hands, however, This IS the way to love, think now (be careful!) Phir na kehna hamain khabar na hui Don't say later that you weren't warned Abhi soch lo... Think again Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley Who was it that remained steadfest in the path of loyalty Those who were promising so much, merely walked a few steps Chalte chalte kabhi, raaste main kahein Toot jaaye na himmat, abhi soch lo While walking on the path You may give up, think again! Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi Love is not easy, (or) a childsplay Its beginning is good, but ending, not Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye (This) city of love has unknown paths Many arrived here and disappeared Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja ???? Josh e jazbat se, is haseen raat se Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo From this energy of passion and this beautiful night Take out a few moments (and), think again Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh Raasta aik lambey safar ka hay yeh Know that this decision will be live-lasting This path (of love) is to a long journey Pyar ki qed se koi hoti nahi Bach nikalnay ki surat abhi soch lo Although there is none (escape), out of love's prison Make a plan for escape, think again Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua [by Mirza Ghalib but don't understand] Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar River of love runs in strange directions One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across. Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa Winds of sadness pass through this city (of love) [????] Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein If we were in our city, we would have gone home Although your city is full of activity, Where can one find the walls and doors of our house here? Ho ke ayi hai neelam is rah main Achon achon ki izzat abhi soch lo (Both lines) On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again! Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya Ab to karna parhe ga koi faisla A critical destination has arrived in life Now, a decision must be made Kuch kahoon to kaha nahi jata Na kahoon to raha nahi jata If I (try to) say something, I can't If I (try to) stay quiet, I can't (do that either) Aik janib hai dil, aik janib khirad Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo On one side is the heart, and on the other, intellect Who will you listen to, think again Ab karo jo bhi marzi tumhari magar Phir na kehna kisi ne bataya na tha Now do whatever you wish Don't complain later that no one warned you Dil laganey pe tayyar to ho gaye Haan magar us ki qeemat abhi soch lo You have prepared yourself to love (But) think of the price you will have to pay Ishq ki har adaa ain tasleem hai Aqal sood o ziyan main hai ulji hui Love is all about submission (Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been? It would have been what it already is, what else could it ever be! The world is wrongly focused on His absence If there was a god without You, what could that be? (Impossible!) Main yagana sahi, khuda na sahi Is se kya kassar shaan me aayi [????] Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par Log asaan samajhte hain musalmaan hona [???] Ishq ne aag main koodne ko kaha Aqal boli ke hazrat abhi soch lo Love told to dive into fire Intellect warned: think again Ishq ka zarf aazma to sahi Tu nazar se nazar mila to sahi Dil ko taskeen na ho to main zamin Tu zara maikadey main aa to sahi [???] [...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod] End. There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
@kulwinderkaler8262
@kulwinderkaler8262 6 лет назад
keya baat hai likhne wale keya khoob likha very nice
@kaleemrehman7343
@kaleemrehman7343 5 лет назад
Zabardast bht khub
@ishratullahkhan4391
@ishratullahkhan4391 5 лет назад
Subhan Allah
@idreesahmed007
@idreesahmed007 6 лет назад
Great work, I want to listen the complete one, the end part is missing. 😓 help me out please...
@mohsinimtiyazkhan3966
@mohsinimtiyazkhan3966 5 лет назад
Kya baat he boss
@kabirahmed-jf5rs
@kabirahmed-jf5rs 6 лет назад
wow....kya baat ..
@sadiakhan3178
@sadiakhan3178 4 года назад
@geminisonar9979
@geminisonar9979 7 лет назад
its beautiful please put some lyrics and translation please
@shahnazmallik6009
@shahnazmallik6009 5 лет назад
Excellent.
@IsmailKhan-dx7el
@IsmailKhan-dx7el 3 года назад
, 😍😍
@osamakhan1175
@osamakhan1175 6 лет назад
Wah wah
@chaandpaasha8980
@chaandpaasha8980 Год назад
Is the tune copied from Jagjit Singh and Chitra Singhs ghazal tujhko dariya dili ki qasam saqiya ???
@ramsawrupghadwal4398
@ramsawrupghadwal4398 4 года назад
Nice
@shahidkhan-hh2oz
@shahidkhan-hh2oz 6 лет назад
Amazing
@rajat_kaushik
@rajat_kaushik 6 лет назад
Masterpiece, if somebody can help with lyrics and translation we will be able to appreciate it even more.
@IqbalContractor
@IqbalContractor 6 лет назад
Rajat Kaushik ! Thank You!
@ALiJ4LIFE
@ALiJ4LIFE 6 лет назад
Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :) Yeh manadi hai kishwar e ishq main Koi bul-havas is me raha na karey Jo rahey bhi to sahib e dard rahey Koi dard ki us ke dawa na karey It is proclaimed in the land of love (that) No slave of passion should live here Its habitants must only be sufferers of pains, (i.e.) Those who have no one to pray for them Jo tallab main visaal e sanam ki rahey Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey Na hadees e firaq kisi se kahey Tabb e ishq se uff bhi zara na karey And those who stay with the desire to meet their beloved, Must (first) undergo pains of separation and sadness (It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone (And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love Hath main hath de to rahey ho, magar Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo You are offering your hands, however, This IS the way to love, think now (be careful!) Phir na kehna hamain khabar na hui Don't say later that you weren't warned Abhi soch lo... Think again Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley Who was it that remained steadfest in the path of loyalty Those who were promising so much, merely walked a few steps Chalte chalte kabhi, raaste main kahein Toot jaaye na himmat, abhi soch lo While walking on the path You may give up, think again! Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi Love is not easy, (or) a childsplay Its beginning is good, but ending, not Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye (This) city of love has unknown paths Many arrived here and disappeared Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja ???? Josh e jazbat se, is haseen raat se Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo From this energy of passion and this beautiful night Take out a few moments (and), think again Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh Raasta aik lambey safar ka hay yeh Know that this decision will be live-lasting This path (of love) is to a long journey Pyar ki qed se koi hoti nahi Bach nikalnay ki surat abhi soch lo Although there is none (escape), out of love's prison Make a plan for escape, think again Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua [by Mirza Ghalib but don't understand] Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar River of love runs in strange directions One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across. Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa Winds of sadness pass through this city (of love) [????] Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein If we were in our city, we would have gone home Although your city is full of activity, Where can one find the walls and doors of our house here? Ho ke ayi hai neelam is rah main Achon achon ki izzat abhi soch lo (Both lines) On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again! Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya Ab to karna parhe ga koi faisla A critical destination has arrived in life Now, a decision must be made Kuch kahoon to kaha nahi jata Na kahoon to raha nahi jata If I (try to) say something, I can't If I (try to) stay quiet, I can't (do that either) Aik janib hai dil, aik janib khirad Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo On one side is the heart, and on the other, intellect Who will you listen to, think again Ab karo jo bhi marzi tumhari magar Phir na kehna kisi ne bataya na tha Now do whatever you wish Don't complain later that no one warned you Dil laganey pe tayyar to ho gaye Haan magar us ki qeemat abhi soch lo You have prepared yourself to love (But) think of the price you will have to pay Ishq ki har adaa ain tasleem hai Aqal sood o ziyan main hai ulji hui Love is all about submission (Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been? It would have been what it already is, what else could it ever be! The world is wrongly focused on His absence If there was a god without You, what could that be? (Impossible!) Main yagana sahi, khuda na sahi Is se kya kassar shaan me aayi [????] Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par Log asaan samajhte hain musalmaan hona [???] Ishq ne aag main koodne ko kaha Aqal boli ke hazrat abhi soch lo Love told to dive into fire Intellect warned: think again Ishq ka zarf aazma to sahi Tu nazar se nazar mila to sahi Dil ko taskeen na ho to main zamin Tu zara maikadey main aa to sahi [???] [...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod] End. There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
@kabirahmed-jf5rs
@kabirahmed-jf5rs 4 года назад
@@ALiJ4LIFE thanks
@balrajnagar6655
@balrajnagar6655 3 года назад
@@ALiJ4LIFE Ali thanks a lot thank you again love from india 🇮🇳
@ihsanulhaq5747
@ihsanulhaq5747 5 лет назад
2019
@mahmoodalam7166
@mahmoodalam7166 7 лет назад
@stygiaeridanian6372
@stygiaeridanian6372 6 лет назад
Could someone give the english translation please
@ahsanshah7193
@ahsanshah7193 6 лет назад
There is no escape from love once you are in it's shackles. So think now and love only if you could love forever.
@ALiJ4LIFE
@ALiJ4LIFE 6 лет назад
Although it is impossible to translate, below is my own translation. Let me know if I have made a mistake. Have a nice day :) Yeh manadi hai kishwar e ishq main Koi bul-havas is me raha na karey Jo rahey bhi to sahib e dard rahey Koi dard ki us ke dawa na karey It is proclaimed in the land of love (that) No slave of passion should live here Its habitants must only be sufferers of pains, (i.e.) Those who have no one to pray for them Jo tallab main visaal e sanam ki rahey Gham o hijr o alam ke wo sadme sa-hey Na hadees e firaq kisi se kahey Tabb e ishq se uff bhi zara na karey And those who stay with the desire to meet their beloved, Must (first) undergo pains of separation and sadness (It is also required that) he mustn't discuss this separation with anyone (And that) he also musn't even sigh, despite the intensity of love Hath main hath de to rahey ho, magar Hai yeh rah e muhabbat, abhi soch lo You are offering your hands, however, This IS the way to love, think now (be careful!) Phir na kehna hamain khabar na hui Don't say later that you weren't warned Abhi soch lo... Think again Kis ne diya hai rahe wafa main kisi ka saath Da-wey jinhain bohat thay, qadam do qadam chaley Who was it that remained steadfest in the path of loyalty Those who were promising so much, merely walked a few steps Chalte chalte kabhi, raaste main kahein Toot jaaye na himmat, abhi soch lo While walking on the path You may give up, think again! Ishq aasan nahi hai, jisse bachy khelein Ishq ka aghaz to acha hai, magar anjaam nahi Love is not easy, (or) a childsplay Its beginning is good, but ending, not Shehar e ulfat ke hain ajnabi raaste Aye lakhoon yahan, la-pata hogaye (This) city of love has unknown paths Many arrived here and disappeared Nafas ghunkar (?) dami ayad, junaid o bayazeed eein ja ???? Josh e jazbat se, is haseen raat se Le ke kuch der mohlat, abhi soch lo From this energy of passion and this beautiful night Take out a few moments (and), think again Jaan lo faisla umar bhar ka hai yeh Raasta aik lambey safar ka hay yeh Know that this decision will be live-lasting This path (of love) is to a long journey Pyar ki qed se koi hoti nahi Bach nikalnay ki surat abhi soch lo Although there is none (escape), out of love's prison Make a plan for escape, think again Maine chaha tha ke andohay wafa se choothoon Wo sitamgar mere marney pe bhi raazi na hua [by Mirza Ghalib but don't understand] Seedhi naadi prem ki aur ulti wa ki dhar Jo nikla so doob gaya aur jo dooba so hua paar River of love runs in strange directions One who jumps into it drowns and one who drowns, gets across. Gham ki chalti hain is shehar main aandiyaan Daagh deti hain daman ko ruswaiyaa Winds of sadness pass through this city (of love) [????] Ham apne shehar main hotey to ghar gaye hotey Aap ke shehar main ronaq to bohat hai, laikin Apne ghar ke dar o deewar kahan se layein If we were in our city, we would have gone home Although your city is full of activity, Where can one find the walls and doors of our house here? Ho ke ayi hai neelam is rah main Achon achon ki izzat abhi soch lo (Both lines) On this way, even the honour of best people has been auctioned, (so) think again! Zindagi main ye naazuq muqaam aa gya Ab to karna parhe ga koi faisla A critical destination has arrived in life Now, a decision must be made Kuch kahoon to kaha nahi jata Na kahoon to raha nahi jata If I (try to) say something, I can't If I (try to) stay quiet, I can't (do that either) Aik janib hai dil, aik janib khirad Lo ge kis se naseehat, abhi soch lo On one side is the heart, and on the other, intellect Who will you listen to, think again Ab karo jo bhi marzi tumhari magar Phir na kehna kisi ne bataya na tha Now do whatever you wish Don't complain later that no one warned you Dil laganey pe tayyar to ho gaye Haan magar us ki qeemat abhi soch lo You have prepared yourself to love (But) think of the price you will have to pay Ishq ki har adaa ain tasleem hai Aqal sood o ziyan main hai ulji hui Love is all about submission (Whereas) intellect is confused in calculating the interests and profits Be khatar koodh parha atish e namrood main ishq Aqal hai mehve tamasha e lab e bam abhi Love fearlessly jumped into the fire of Nimrod Intellect (however) is still absorbed in the spectacle from roof‐top Aqar qatra na darya se juda hota to kya hota Wohi hota jo hai, is ke siva hota to kya hota Na hone par to dunya ki nagahein kha gayein dokha Jo terey ma siva koi khuda hota to kya hota If a waterdrop had not separated from the river, what would it have been? It would have been what it already is, what else could it ever be! The world is wrongly focused on His absence If there was a god without You, what could that be? (Impossible!) Main yagana sahi, khuda na sahi Is se kya kassar shaan me aayi [????] Yeh faqat amr hua fatima ke jaani par Log asaan samajhte hain musalmaan hona [???] Ishq ne aag main koodne ko kaha Aqal boli ke hazrat abhi soch lo Love told to dive into fire Intellect warned: think again Ishq ka zarf aazma to sahi Tu nazar se nazar mila to sahi Dil ko taskeen na ho to main zamin Tu zara maikadey main aa to sahi [???] [...quranic ayahs about Prophet Ibrahim (AS) facing fire set up by Nimrod] End. There are still some lines that I don't understand. As I said, if there is a mistake do let me know.
@sahilshaikh4046
@sahilshaikh4046 2 года назад
@@ALiJ4LIFE 👍❤️
Далее
BBC PROM 55 - FAREED AYAZ - ABU MUHAMMAD QAWWAL & PARTY
43:11
Abdullah Niazi Qawwal In America
28:11
Просмотров 323 тыс.
Har dam raza e jana /  by fareed ayaz
17:17
Просмотров 145 тыс.
Qawwali Mehfil with Farid Ayaz and group - 5
44:46
Просмотров 160 тыс.