thank you so much for translating this...i love this song....but i'm dutch so i would never understand what she was singing...from the first time i heard this song i was feeling the power of her voice
Yeah The Egyptian actor Ahmed Zaki at the beginning of the clip. Apparently they were quite close. I was in Cairo when this album came out and bought the cd in virginmegastore in a shopping center near ard el golf on the recommendation of my friend who told me the history. I forget the name of the mall now but know it will come to me. Lol.
song splendid majda's voice is amazingly beautiful she is a great singer..ahmed zaki it still breaks my heart each time i see you.. passion pure dedication ..art.. thank u..miss u and love u..R.I.P
The most beautiful song EVER and I dont even understand Arabic! Everything about this song ticks all the right boxes. Absolutely stunning! Always leaves me with tears in my eyes. want it played at my funeral. Just speechlessly gorgeous
Ana Be7ibek ..........You're a really wonderful Woman ...with All due respect to you I wish you a long and happy life and let it be for all the blessings of God's to give to you on the path ...Barak Allah fik
@farsah14 he is performing the role of the best Egyptian and Arab singer "Abd El Halim Hafiz" in the movie "Halim" - Ahmed Zaki's last movie, which he actually dies before finishing it (died with cancer) In this shot he says: " Success, means continuity. Means that you love your work. Means how you can keep your success as long as you are living. Me for example, I do not care if I die now. I do not care if I die after 100 years. What I care for is, whn I die I keep my status and success"
والله تمنيت لو وضعوا في الفيديو لقطة : من فوازير :هو وهي لاحمد زكي مع سعاد حسني ، لأنه كان في قمة جماله و وسامته و شبابه و بدايات شهرته،احمد زكي نحبه في كل مراحل حياتوا : هو. و سعاد حسني:ربي يرحمهم و يسكنهم فسيح جناته ،و تحيا :ماجدة الرومي بصوتها الجميل و فنها الراقي و حضورها الأخاد😊. فريال من الجزائر 🇩🇿:férial: d’Alger:Algéria:Peace and love ❤
Good job, but i think you made one mistake that is when she said"والليل غمرني بجنون" I think you should have translated it to :"Tonite hug me crazily" غمرني means "hug me" in lebanese accent... Thank you,
i totally agree with you in everything you said. i listened to lara fabian before, i like her performance, but her voice compared to mageda's voice sounds like setti im 3ezzat voice. you can't compare this great strong voice espacially when she sings low to Lara's voice, Lara's voice espacially when she goes into a low level start to be very annoying. search on you tube for mageda singing opera and you will see the great voice she have, Lara wouldn't even dare to face mageda.
@alhotti they just used the music, which is a product that is seperate from the song itself! u cant say that adiago is the original, because they are two different songs!
Couldn't agree more, it is celestial and brilliant although it is an Adagio cover... wish you a long happy life but I wonder if you knew this was actually a tribute to a famous movie star who had passed away a few weeks before the song was released?
hey guys, i need a little help. Which one makes more sense?? الحياة غالية لأن فيها الحب or الحياة تستحق العيش لأن هناك حب ?? THANKS, would be greatly appreciated :)
@nicofidento the song was made in relation to halim movie i guess when ahmed zaki -GOD rest his Soul- was suffering from lung cancer..r u trying to minimize Egypt's role in art and cinematography..or good feelings that egyptian and lebanese actors and singers have for each other?they were not in love if this wt u r trying to say they were friends ..
Of course, everyone loved Ahmed Zaki. When he died, it seems like the whole Middle East was in grief. Ahmed Zaki was so charming and lovable. Of course, everyone in Egypt and the rest of the Middle East was in love with him, and suffered tremendous grief when he left us too soon, way too soon. He died in his prime and we will always remember him as one of the greatest Arabic actors of the Arabian cinema. Of course, we all loved and will continue to love Ahmed Zaki. He is unforgettable.
the english translation's all wrong, but i love it anyway.thanks. that movie should have been finished, and the series about halim should never have been done. just my opinion.
أصلا الأداجيو هي مقطوعة موسيقية عالمية للمؤلف الموسيقي الايطالي العالمي البينوني و لارا فابيان ركبت عليها كلمات بالانجليزية و الايطالية ثم جاءت السيدة ماجدة الرومي و ركبت عليها كلمات عربية و لكنها-كسوبرانو عظيمة-أدتها بشكل أوبرالي أفضل من لارا فابيان