Amo sus libros y ver esta entrevista admiro aun mas a Murakami, mis respetos! Gracias por compartir. Es un genio, que buen sentido del humor, excelente!❤️ 📚
Muy impresionante el conseguir una entrevista con Murakami, por lo cual hubiese sido interesante que un periodista o alguien con desperdicie en entrevistas hubiese dirigido la misma. Estas parecen preguntas con el único fin de demostrar lo mucho que sabe o pretende saber sobre el autor. Muy buenos autores para la feria del libro de Ecuador, mis respectos.
Totalmente de acuerdo, terrible autor, genial y lo que más deja en claro el señor que lo entrevista es: ahhh yo lo leí todo y lo entendí !!! Chúpa medias!!! Déjalo hablar ...vas a decir lo que yo quiero que digas jajaj ( Peter Capusotto a full)
Totalmente ... yo estuve en la entrevista. Fue la primera vez que vi a Murakami pero no veo química en la entrevista ni siquiera se si está cómodo. Con suerte cruza alguna mirada
No estoy de acuerdo. Cuando uno llega fascinarse por un autor y sus simbolismos, sus perspectivas, sus representaciones, quiere conocer más de la mente de ese autor, de la visión y de las opiniones sobre los grandes temas, tanto de su obra como de la vida. Personalmente, y creo que muchos otros admiradores de Murakami como yo, esperamos que en una entrevista se hagan preguntas tal como las que hizo Raúl Pérez, para saber cuáles son los niveles de profundidad con la que el autor escribió aquellos temas que llegan a ser tan significativos. Si Murakami escribe mucho sobre la muerte, la soledad, la alienación, la enfermedad, el sexo, ¿Por qué no preguntar sobre ellas? Muchas novelas de Murakami llegan a tocar temas psicológicos y espirituales sin que se sientan religiosos o doctrinales, por lo tanto vale la pena tratar de entender sus reflexiones y tratar de intimar con él cuando se tiene tanto material para discutir. Sí estoy de acuerdo con Alexander Hurtado en que no parecía haber química, pero no creo que ello sea culpa del entrevistador. Raúl hacía preguntas orientadas a la reflexión, mientras Murakami esperaba algo más tranquilo y ordinario. Simplemente no estaba preparado para eso y tal vez el idioma le complicó más de lo que parece. Más bien yo agradecería que el entrevistador ha leído y entiende sus obras, así se pueden hacer preguntas inteligentes y específicas para saber más de lo que puedes encontrar en Wikipedia.
Es una lastima que teniendo a Murakami tan cerca y posiblemente en una de las pocas entrevistas que ha dado y dara, se le hagan una serie de preguntas superficiales que no solo ponen en evidencia lo poco que el entrevistador ha leido, sino que dejan al descubierto lo poco que conoce de la naturaleza humana que el autor ha tratado de tranmitir en sus libros, sus temas recurrentes, sus fijaciones, sus limitantes. Basta con leer "De que hablo cuando hablo de escribir" y "De Que hablo cuando hablo de correr" para ponerse al tanto. Hay incluso algunas preguntas que ponen incomodo al autor, es sabido que odia las aglomeraciones...
Dios mío si dice que nació en Tokio. KIOTO señor, nació en KIOTO. Éste no ha leído nada de Murakami. Si tú admiras a este autor y te vanaglorias de haber leído su obra no lo tratas así, ni le hablas así. Qué vergüenza 😡
Las preguntas son excelentes pero algunas de las respuestas no respondieron la pregunta que se formulo. Por ejemplo, me hubiera encantado saber lo que Murakami piensa sobre si al traducir un libro se pierde en la traduccion el significado de lo que se queria decir. Esta pregunta fue formulada pero la respuesta no se dio, y creo que es ahi donde el entrevistador falla, porque no recalca en la pregunta. Igual cuando le preguntan si hay algun paralelo entre lo sucedido en el acto terrorista del metro de Tokio y el acto terrorista de las torres gemelas, esta pregunta queda sin respuesta. Nuevamente el entrevistador falla pues debio de haber insistido en que piensa el entrevistado al respecto. Muy interesante entrevista, bien llevada, bien traducida. Gracisa por compartir este video de un escritor fabuloso que nos llena de un mondo magico, que en lo personal lo he disfrutado mucho.
Soy Japonés. Yo creo aunque el tiene la capacidad de Inglés me parece que el sentía incómodo de hablar inglés. Definitivamente su idioma materno es Japonés. Quizás necesitaba un traductor de lengua Japonés. Veo qué el parece muy distinto entre esta entrevista y su entrevista en Japoneses. Un abrazo fuerte desde Japón
Diooooos Murakami ha estado en mi país y ni he sabido, bueno, naturalmente antes no conocía sus obras pero, madre mía, hubiera deseado saber de esto antes
Gracias por el video. Quería escuchar a Murakami. Las preguntas son hechas por un creador occidental y su concepción y las respuestas son de un oriental y su concepción. Me ha gustado. Felicitaciones.
Con todo respeto, la entrevista la tiene que ser un periodista no el Ministro de cultura, porque aunque haya leido sus libros la forma de preguntar no me gusto para mi ; por algo hay periodista especializados sobre Literatura.
Creo que esta entrevista es justo lo que Murakami odia de la vida pública. Un tipo con aires de grandeza, se quiso volar preguntándole cuestiones superfluas de escritores snobs. En fin, me encantó lo franco y lo humilde de Murakami pero que desperdicio de tiempo, me dió pena ajena el entrevistador
Me sorprendió Murakami, señalando el poco vuelo literario y artístico de ficciones como 1984, Un mundo feliz, o Fahrenheit 451, "afirmaciones más que ficciones". Es verdad, son obras más validas como manifestaciones políticas que literarias
Hace poco leí a un autor indie en Amazon y al protagonista de la novela le regalaban La crisálida de aire, libro ficticio sobre el que gira 1Q84. El autor se inventa fragmentos del libro. Me hizo gracia. Creo que Murakami apasiona a muchos.
Yo por crónica del pájaro que da cuerda al mundo. Tokyo blues lo leí después de leer casi la mitad de su obra, y como Murakami lo ha dicho, ese libro yo no lo volvería a leer así como él no volvería a escribir algo que se le parezca.
pues te equivocas , de hecho esta novela es bastante diferente a lo que Él suele escribir, comenzar por esta novela confundiria mucho al lector después. Es una novela realista y aunque si aborda los temas que son frecuentes en su literatura, no es su estilo .
Qué genial escuchar a Murakami, y es muy especial tenerlo en un contexto sudamericano. Sin embargo, me pregunto si realmente Raúl Pérez leyó, como él dice, todos los libros de Murakami, ya que su interpretación deja mucho que desear. Y puede ser solo un detalle pero justamente por serlo, no entiendo como la voz en off al final, que supongo es una especie de moderadora, no tiene la delicadeza de pronunciar bien el nombre de Murakami, no pronunciando la H como ocurre en el japonés y llamándolo "Aruki".
Pues Murakami escribe en inglés así que no dista mucho del significado en español. Hay de traducciones a traducciones, muchos intérpretes logran plasmar lo deseado así que la magia no se pierde en su totalidad
Admiro tantísimo al señor Murakami. Es uno de mis escritos favoritos. No me gustaron las preguntas del señor que le entrevistó. O sea, es Murakami, debio haber explotado esa entrevista. Y odié la parte en la que le dice que sus historias son demasiado largas y, que él se aburre desde la tercera página. ¿Quién puede aburrirse leyendo a Murakami?
Creo que dijo que él se aburre al escribir la tercera pagina de sus libros, no al leer los libros de Murakami. De igual forma concuerdo contigo, las preguntas se quedaron cortas.
Un entrevistador poco experto en ese oficio. Desperdició al enorme personaje. En Colombia decimos para este tipo de situaciones: Dios le da carne al que no tiene dientes.
Esa forma de entrevistar es aburrida, leyendo preguntas predeterminadas, no hay un hilo ni espontaneidad y se pasa de temas sin sentido, lástima no aprovechar a semejante escritor.
@@saint.joaquin317 escribe en japonés. En Qué hablo cuando habla de escribir habla de su relación con sus traductores al inglés, y como acabó mudándose a Bostón porque así podía mantener una relación más estrecha. También que él prefiere dar los discursos en inglés, por un lado porque no habla también y es un poco como que si se equivoca, tiene esa excusa. Reescribió su primer novela inglés, uno muy limitado, su primera novela, porque al no tener mucho vocabulario así tenía un estilo más directo y conciso. Le gusto y luego la tradujo al japonés. Luego siguió escribiendo en japonés imitando ese estilo.
Esos periodistas hacen aburrido a cualquiera. Y Murakami. Es un filósofo/novelista. No es un escritor para quienes disfrutan viendo las patadas de Mil Gibson
Siempre me ha impresionado mucho murakami.... Me impresiona como puede escribir sus fantasías sexuales PEDOFILAS sin ninguna vergüenza o culpa. Hipersexualiza a todos los personajes femeninos y si una menor se mete con un adulto, lo trata como si la menor lo hubiese "provocado". No me sorprenderia si este sujeto ha violado a alguna niña. Que asco ser fan de este pseudo autor.
Osea tu cress que porque un autor escribe sobre ciertos temas ya sea pedofilia o asesinato , es eso o ha cometido crimenes asi ? , estas equivicado , literatira es ñiteratira no tanto como el cine pero puede escribir lo que quieas y como sea , no puedes hacer este tipo de afirmaciones sin puebas y ojo que no soy fan de Haruki , habo escritores en general que han escrito cosas peores