@@infodiatech_ Tá ligado que pra ser dublador tem que ser ator, né? E que existe um diretor por trás pra dirigir tuas emoções, tua acentuação vocal, etc, né?
@@miguero1859 sim, porque eu quando tento dublar, fica parecendo que estou lendo. Tem q ser ator mesmo! Tem que ser profissional. Nego acha que é só se esconder e pá
A dublagem do Coringa, do Hélio Ribeiro, só reforça em mim a idéia de que deveria haver, no Brasil, uma premiação ("Oscar") para 'MELHOR DUBLAGEM' do ano. O grande dublador, INTERPRETA junto com o ator.
Milton Silva Você fala isso porque Português é sua língua nativa,não estou desmerecendo a dublagem brasileira mas eu vejo pessoa de muitas outros países assistindo varias dublagens diferentes e cada um deles falando que a melhor é a deles.
Nao vale nada a Pena, dublagem prejudica na atuaçao do ator que esta fazendo o filme, assistir essa brilhante atuaçao do Joaquin Phoenix dublada é um crime
@@joyboy_5613 esse canal é pra quem é fã de dublagem, cara. A gente analisa se a dublagem é boa ou não. O intuito não é ficar debatendo se é melhor legendado ou dublado
"O que você consegue, quando cruza um doente mental solitário com uma sociedade que abandona ele e trata como um lixo esse cara? eu digo que consegue, você consegue a merda que merece!" Essa cena em Coringa foi de arrepiar
@@isaacribeiro7589 A culpa é da própria produtora. A Disney queria cantores reais dublando os personagens. Sendo assim, saiu essa bosta pois os mesmo mal sabem cantar, imagina dublar ! Ksksks
Se tem um trabalho que brasileiro mata a pau é a dublagem. É tão perfeita que às vezes até esquecemos que o português não é a linguagem original dos filmes. Parabéns aos nossos dubladores.
@@unlcky_mtfkr Cara, eu acho que quando botam essas coisas deixa o filme bem melhor, claro, a partir do momento em que altera dms e deixa o filme com outro clima, tá errado. Fora disso a dublagem Br é perfeita sinceramente
Belo trabalho, quando eu assisti o filme falei pra minha namorada: "O Dublador desse filme é tão brabo quanto o Ator interpretando!". Fora q o filme é um dos melhores da história do cinema na minha opinião!
Eu, sinceramente, achava q o melhor filme de todos era O Rei Leão 2019. Mais quando assisti esse filme, mudei de ideia. FOI UM DOS MELHORES, OU SENÃO O MELHOR FILME Q EU JÁ ASSISTI.
Se o cara não sabe o inglês fluente, melhor dublado, pq mesmo quem lê bem rápido, dependendo do filme é tenso. Dublado é bom demais. Bom, opinião minha.
Discordo!!!🤔 Tem trabalhos de dublagem perfeitos assim como esse, muitos profissionais competentes e tals mas tem algumas versões que fica um lixo melhor ver versão original... Outra coisa que observo é: A maioria dos brasileiros tem preguiça de ler essa é a verdade, escolhe dublado por pura preguiça... Então, escolher a versão q vai assitir com certeza vai afetar seu entendimento da obra
@@nayanafigueiredo5322 sempre quando tem dublado eu assisto dublado,se só tiver legendado ou a dublagem for ruim,eu assisto legendado simples assim,mas sempre vejo dublado pq sou um amante da dublagem BR
Eu sempre fui de assistir legendado ,mas falaram tao bem da dublagem que acabei assistindo as duas versoes,e pra mim a dublagem me impactou mais que a voz original,tamanho o trabalho do helio.Assistam dublado vcs nao vao se arrepender.
Assisti ao filme ontem na pré estreia. Como ele mesmo disse...o filme é tão impactante que é impossível tirar os olhos da tela por um segundo. Excelente trabalho na dublagem do filme do Coringa. Só os tops da dublagem brasileira. Parabéns mesmo. Valeu Ygor por mais essa entrevista. Show.
@@gabrielmalik6604 sinceramente, nem parece que está dublada, de tão parecida que ficou com a original (tendo como base os trailers originais). Eu mesmo só descobri nesse vídeo que a risada foi dublada. A dublagem do filme todo está ótima. Eu não botava fé pelos trailers dublados, fui surpreendido positivamente.
Caraca, essa voz... Sou dos anos 80 e vi muita coisa boa com a voz do Hélio, muito bom, excelente profissional. Nasceu para isso, talento nato 👏🏽 Apesar de haver quem critique, considero nossa dublagem as melhores, eu gosto e privilegio muito a da dublagem brasileira.
"Existem dublagens e existem dubladores". Entendedores entenderão. Em geral, como sou fluente em inglês, eu prefiro no cinema assistir original. Mas Coringa só tinha dublado na minha seção. Mas confesso que a dublagem do Coringa ficou perfeito. Dava pra sentir a dor do Arthur na voz. Parabéns!
Esse sim um filme que vale a pena assistir dublado! Trabalho fantastico do Hélio, pqp!!!! E pensar que ainda tem estúdio que prefere ficar chamando star-talent (cof cof disney cof cof)
@@thiagopixel7877 verdade!!! O porchat mandou muito bem nessa dublagem do olaf no primeiro filme!!! Eles cagam no pau, quando chamam esses 'famosinhos' ai pra dublar!!! Com raras exceções, a maioria fica uma porcaria!!!!
Genial!! Esse ator/dublador com essa voz belíssima e versátil é a marca registrada de muitos personagens que amamos! Ele dubla incrivelmente bem vários atores famosos, realmente interpretando as falas! Super Parabéns!!
Fala, galera! Oh, o Helio Ribeiro adorou estar com vocês no chat da Estreia deste vídeo, entretanto, ele pediu desculpas porque teve problemas e não conseguiu respondê-los. Mas ele leu tudo e ficou muito feliz pelas mensagens de vocês! Legal, né? Olha o vídeo que ele mandou: instagram.com/p/B3NTZJUnrSZ/
PARABÉNS PELA ENTREVISTA VERSÃO DUBLADA! TENHO QUE PARABENIZAR O GRANDE ATOR/DUBLADOR HELIO RIBEIRO, POIS ELE SE TORNOU O PRÓPRIO CORINGA, É DE ARREPIAR A INTERPRETAÇÃO PERFEITA DA VOZ E DA RISADA DO PERSONAGEM!
É vendo trabalhos assim que sabemos que a dublagem Brasileira é sim uma das melhores, espero que no futuro dêem mais importância a esses profissionais que merecem sim mais atenção da mídia, e menos mimizetos enchendo o saco pq pessoas com opiniões diferentes preferem as dublagens que as versões legendadas
@@anandadaquino3604 não vejo problema da pessoa ver legendado, eu só acho errado são as pessoas que tentam prejudicar o trabalho dos dubladores brasileiros em redes sociais, dizendo que está ruim ou que a dublagem faz perder a graça do filme, acho que as dublagens brasileiras muito boas, quando são profissionais da área que fazem, as vozes nos passam muita emoção, só acho que se gosta de ver legendado pra ouvir a verdadeira voz do ator, ok sem problemas, mas tem pessoas que não reconhecem e ainda denegri o trabalho dos profissionais de dublagem do nosso país, isso eu não concordo, afinal é um trabalho bem complicado de se fazer, além de ser uma atuação vocal onde você precisar mostrar um sentimento em forma sonora, acho que deve ser complicado e exige muita técnica para ser feito.
@@Allaf000 O ator tem o trabalho de atuar duas vezes: uma em frente as câmeras e a outra, no estúdio. Por melhor que seja o dublador, nunca será igual. Ao dublar a voz de um ator, parte da atuação se perde. Não tem como. Não desmereço o trabalho de ninguém... mas realmente não consigo assistir um filme dublado, ainda mais já conhecendo a voz original do ator. Agora, em animações, os dubladores brasileiros mandam bem demais.
@@gabamattos9139 se tu prefere legendado ok, teu gosto, eu assisto tanto legendado quanto dublado e pra mim o melhor é dublado pois mesmo que dê pra ler rápido e ver a imagem que está passando, ainda assim você escutar uma voz falando te dá mais tempo para ver os detalhes do filme, mas assim não acho errado alguém preferir a voz real que a dublada, acho errado é alguém não gostar do trabalho dublado e tentar induzir pessoas denegrindo o trabalho dos dubladores, e tbm acho que o trabalho de dublagem deveria ser mais reconhecido, pois não é fácil dublar, e hoje se conhecemos grandes nomes é por causa da plataforma do RU-vid pq quando a maioria do país era influenciado pelas emissoras, mal se sabia dos dubladores, só quem se aprofundava no assunto, acho que além de melhores salários, eles deveriam mais bem reconhecidos só isso.
Eu conheço essa voz desde 19991 quando ele dublou o Flash serie que passava na Globo..e a voz casou muito bem com o personagem foi muito legal essa época
Futura dubladora aqui, sempre senti orgulho da dublagem brasileira, porém, não é uma profissão muito valorizada ( isso vem mudando com o passar do tempo) não se preocupem, nova geração não vai estragar, somos aprendizes de dubladores como ele 💜
Pra quem pretende assistir dublado, pode ir assistir sem medo, já assisti tanto no audio original quanto no audio dublado e bato palmas para Helio Ribeiro, passou tanta emoção quanto no original, sensácional.
@@Sordadin_Imperial gosto mais de dublado pois não consigo ficar lendo legenda em filme grande única coisa que assisto e animes pois e pouca duração e não encomoda tanto a legenda
@@blackrock2222 Não e questão de ser preguiçoso, maioria as vezes vc tem que ficar com um olho no peixe outro no gato kkkkkkkk filme e legenda . Aliás minha língua nativa e o PTBR..
O Coringa é um personagem irreal e na sua história representou tantas vidas reais ! Fiquei chocada com esse filme ! Simplesmente maravilhoso e perfeito ! Com certeza aqui pra nós ,a dublagem perfeita contribui pra ser o melhor filme que já assisti ! 👏👏👏👏👏👏👏
A dublagem de Helio Ribeiro ficou incrível, mas quem teve a "brilhante" idéia de colocar o gigante Léo como voz do anão que trabalha com o Arthur?, tem uma cena bem séria mais para o final do filme, em que a voz do gigante léo quebra toda seriedade da cena, a dublagem brasileira tem que repensar a escolha de famosos em filmes e animações, deixem a dublagem para os profissionais.
"Você acha que pessoas como Thomas Wayne pensam como é ser um cara igual a mim? Ser alguém diferente deles? Não sabem não, eles acham que a gente vai ficar sentado e aceitar tudo como meninos bonzinhos, sem ficar revoltado e quebrar tudo."
Hélio Ribeiro tem dublagens inesquecíveis como o Flash dos anos 90, dublou o pai adotivo do Superman de Henry Cavill o senhor John Kent e mt outros sem dúvidas um dos melhores dubladores do nosso Brasil.
A risada de um dublador, superou a risada do próprio ator. O cara é muito bom, vc sente muito mais emoção com a risada do Hélio, por incrível que pareça!