As italian I can say that pronunciation is really good and the mouth movement too. But you can hear that the languagese is a bit "robotic" but this problem will be certainly resolved in the future🇮🇹🙃
I'm italian too and it sounds pretty nice and everything...but I don't that AI should be able to replace a human work for complete, cause if it should sound more human it will always be missed the feeling and different words that a human would use if he should talk on another language.
I agree since I'm Italian too but this could potentially take away work from professional translators, such as those working at the UN, or film voice actors.
Update: Heygen have added 5 MORE languages 🔥 🇨🇳 Chinese 🇯🇵 Japanese 🇳🇱 Dutch 🇹🇷 Turkish 🇰🇷 Korean Coming soon: 🇸🇪 Swedish 🇮🇱 Hebrew 🇸🇦 Classic Arabic 🇻🇳 Vietnamese + many many more! They are also looking into other variations of accents & genders. WILD!
I'm from Italy and can confirm that Italian also sounds robotic but the translation is correct This technology promises very well, especially when it will also be introduced on RU-vid
@@ivan-cb5dc Yes, this could be so nice to be able to create content for people all around the world without needing to do separate audio for every language you target!
I guess it doesn't do emotions yet, it would be interesting to see how it translates an angry dialogue like you would have in a Tele-Novela when someone discovers their significant other has had an affair. How would it handle someone that is speaking while sobbing for example. A streaming company like Netflix would need the A.I to be able to handle emotional content that would pop up because everyone speaking like an economics teacher wouldn't draw people in as much.
@@ivan-cb5dc Russia was the first Russians can not wait until Russian language support appears in Aloud, and while the content authors manually "attach" Russian dubbing to their videos. Both have every chance of never happening, but the residents of Russia began watching all videos in English with a Russian translation back in 2021, without a single exception. Moreover, not only with subtitles, but also with a voice. Such an opportunity, as reported by CNews, in July 2021, was provided to them by the domestic Internet giant Yandex. As in the case of Aloud, the service is based on artificial intelligence and translates everything that is said in videos in real time. At the initial stage, the service supported only English, but could "on the fly" change a female voice to a male voice and back depending on the gender of the speaker. In other words, Russia created automatic video dubbing implemented through neural networks two years earlier than the United States, while not having at its disposal an equally large video hosting service. Then it became more While Aloud as part of RU-vid has to be activated manually for each video by the author, the Yandex service has gone far ahead. CNews wrote that by August 2022, the domestic translator had learned how to translate live broadcasts in real time and also change voices. the dubbing is superimposed on top of the original track - the voice on the latter is slightly muffled, but all other sounds remain clearly distinguishable. Now the choice of languages has become even wider. 9 languages are available.
This is really cool! But as a piece of feedback: if you have Portuguese as an option (with the flag of Portugal on it) make sure that it's European Portuguese and not the Brazillian version. Would be great to have both options as to reach Portuguese clients. Keep the great job!
That's not a good feedback because we have to keep in mind that the brazilian portuguese is the portuguese version that most people in the world speak and understand.
@@MarceloHenriqueAlmeida I do not deny that. But, I'm sure you agree with me, Brazillian Portuguese and European Portuguese have substantial differences in regards to speech and vocabulary. In my comment, I do not say to not use Brazillian Portuguese. What I'm saying is, if Brazillian Portuguese is the one in use, then the flag should be coherent to that. Been in the SaaS business for a while now and if I would use this software with Portuguese clients, it wouldn't be a positive experience. So ideally, having both would be best. That's all :) all the best
flavia nem sempre que se usa a bandeira da espanha o espanhol é o espanhol muitas vezes é mexicano/latino americano... português é português, claro que ter ambos os sotaques seria o ideal, até porque são sotaques distintos mas em termos de lingua é uma só, e com uma população e economia maior o sotaque brasileiro quase sempre vai ser o escolhido primeiro..
@@flaviateixeira252 Oh, thank you for the clarification. My apologies. I thought you were talking about the language. You're absolutely right. I agree with you 100%.
Been in queue for a week but finally got mine. I'm Nigerian and gave me a white man Italian. I thought it could use my voice to do the Italian. I'm certain I expected too much
India have so many languages only 40 % of Indian speak hindi n 60% have thier different languages But the common among them is English So for the profit maximization thier should be indian accent english Bcz most of indian struggle to understand foreign accent English BTW HINDI accent and translation was perfect tho But it's sounds more formal i know which would resolved as AI develop
Wait so a group of brilliant software engineers worked for years to create this awesome service and they have the nerve to charge money for it? I'm clutching my pearls right there with you.
I have not tried it yet, but it looks like you can use try the tool and see the translation for free. It's only when you go to download that you would need to pay. So for trying it out, you have everything you need. It is reasonable that they charge you money to obtain the product created by their software.
العقل الاصطناعي من اخطر التطور البشري.. تخيلو سيطرة العقل الاصطناعي على البشرية.. خاصتا الانساني الا الي بذكاء اصطناعي قدرة خيالية في استيعاب الفكر والعلوم والقتال سيطرة بكل معنى الكلمة على البشرية تخيلو مادا سوف تفعل بنا 😂😂😂
Hi Dara, I bought your Digital marketing course on UDEMY and since then my life changed positively. I love how you package all those knowledge in a simple way to assimilate. I love you man❤
Imagine I bought it in October 2021...and till date, I keep watching it; reminiscing how I started and compared it to today, I'm blessed. Thank you once again❤.
Very expensive if you don't do that professionally. And if you want to try out with a 5 min video you have to enter your email and in the end you CAN'T TEST because although you can "Sign in for free credits" you only get 1 credit and it requires 5 additional credits even for a test, which is a SCAM ! 👎
Hi sir I am Pakistani woman I am a very big fan of yours Please sir help me, I just need your help to tell me any such video or such app which is without money. Please I am single I am a divorcee Sir, I have small children and it is very difficult to survive. Can you tell me an app that doesn't cost anything and I want to change my voice? 😢
It's fine, but too expensive. They become millionairies in 6 months. They want so much, because they want to get rich before the other companies have developed it too ...
Russia was the first Russians can not wait until Russian language support appears in Aloud, and while the content authors manually "attach" Russian dubbing to their videos. Both have every chance of never happening, but the residents of Russia began watching all videos in English with a Russian translation back in 2021, without a single exception. Moreover, not only with subtitles, but also with a voice. Such an opportunity, as reported by CNews, in July 2021, was provided to them by the domestic Internet giant Yandex. As in the case of Aloud, the service is based on artificial intelligence and translates everything that is said in videos in real time. At the initial stage, the service supported only English, but could "on the fly" change a female voice to a male voice and back depending on the gender of the speaker. In other words, Russia created automatic video dubbing implemented through neural networks two years earlier than the United States, while not having at its disposal an equally large video hosting service. Then it became more While Aloud as part of RU-vid has to be activated manually for each video by the author, the Yandex service has gone far ahead. CNews wrote that by August 2022, the domestic translator had learned how to translate live broadcasts in real time and also change voices. the dubbing is superimposed on top of the original track - the voice on the latter is slightly muffled, but all other sounds remain clearly distinguishable. Now the choice of languages has become even wider. 9 languages are available.
would be sick if there was a way to get an extension that does this with youtube videos. Id switch joe rogan to german and just listen to that all the time lol
Russia was the first Russians can not wait until Russian language support appears in Aloud, and while the content authors manually "attach" Russian dubbing to their videos. Both have every chance of never happening, but the residents of Russia began watching all videos in English with a Russian translation back in 2021, without a single exception. Moreover, not only with subtitles, but also with a voice. Such an opportunity, as reported by CNews, in July 2021, was provided to them by the domestic Internet giant Yandex. As in the case of Aloud, the service is based on artificial intelligence and translates everything that is said in videos in real time. At the initial stage, the service supported only English, but could "on the fly" change a female voice to a male voice and back depending on the gender of the speaker. In other words, Russia created automatic video dubbing implemented through neural networks two years earlier than the United States, while not having at its disposal an equally large video hosting service. Then it became more While Aloud as part of RU-vid has to be activated manually for each video by the author, the Yandex service has gone far ahead. CNews wrote that by August 2022, the domestic translator had learned how to translate live broadcasts in real time and also change voices. the dubbing is superimposed on top of the original track - the voice on the latter is slightly muffled, but all other sounds remain clearly distinguishable. Now the choice of languages has become even wider. 9 languages are available.
Does using Heygen vid translate greatly outweigh just waiting for YT to roll out Aloud [free] dubbing which will be seamless since it's built into YT? If yes, why? Thx!
I remember someone I know who learned Japanese that he was told he spoke like a woman because he learned Japanese from his girlfriend and the expressions that men and women use are not the same. This person earned his living teaching Japanese. That is something that an A.I would need to take into account, perhaps by analyzing how deep the voice is or by facial recognition to try to correctly guess which form of the language to use. The Japanese teacher told me that a Korean student and a Chinese student had an argument over a girl that they both liked, and since they only language they had in common was the Japanese they were learning, they tried insulting each other using the polite form of the Japanese language which apparently was amusing to people who understood Japanese.
I just tried it. The chinese is pretty good but the spanish one is not that good. I've tried 3 so far. My face glitches a little and looks and sounds unatural. But still pretty impressive. Excited to see where this is in 5 years
Thanks for sharing! I think it will get better much sooner than you thin, 5 months not 5 years.. Hyegen rolling out Avatar 2.0 as we speak. Things moving so fast!
I know that this vid was uploaded 7 months ago I have tried to find out if Greek is now included in any recent updates before joining. I keep reading that 40 languages are now included but no details on what those languages are?
Recently started using Immersive Translate and I'm already impressed by its performance. Whether it's legal texts or complex documents, it delivers accurate translations every time. If you're tired of unreliable translations, give this a try!
Nice! But is there a way to get the video in better quality? The mouth movement looked pretty convincing but the video quality was very poor, especially around the mouth area. Would love to sync a whole documentary but would need far better image quality. Any suggestions? Thanks!
Immersive translate can translate any video to any language. It provides subtitles for any language free if charge. It is a bilingual software that incorporates AI assistance. Translation has never been better. I recommend that you try it. It has been of help for me
Thanks for your program. Though is expensive. But i want to know. When you want to download a video, they ask you to make a payment to the creator or the team. I want to know the difference and the work between the creator and the team in this aspect?
Does it really auto translate people speaking into another language so there is a chance to turn portuguese dialogue into an English dialogue in a 1 hour and 6 minutes video so that I could listen to them hearing them speaking in English only?
You should be able to see the translated video with free credits but it will have a watermark. I think a lot of videos in the queue might be holding things up.
Well yk, one thing when we use ai to speak hindi is that, In India rn, A lot of people dont speak the "formal hindi" or the "old hindi" which had much more complex words used by kings and queens in the old times.. most of the indian people nowadays use a blend of english+hindi,u will easily hear a word or two of english in every sentence that we speak! And leaving that out, there are a lot of new words replacing the old ones, so if u ever use ai to translate to hindi, the natives will definitely know that its an ai(until and unless its specified that we r speaking old hindi) , And trust me, I havent seen a single translator which uses the way we indians speak nowadays, so its very easy to distinguish the ai
Russia was the first Russians can not wait until Russian language support appears in Aloud, and while the content authors manually "attach" Russian dubbing to their videos. Both have every chance of never happening, but the residents of Russia began watching all videos in English with a Russian translation back in 2021, without a single exception. Moreover, not only with subtitles, but also with a voice. Such an opportunity, as reported by CNews, in July 2021, was provided to them by the domestic Internet giant Yandex. As in the case of Aloud, the service is based on artificial intelligence and translates everything that is said in videos in real time. At the initial stage, the service supported only English, but could "on the fly" change a female voice to a male voice and back depending on the gender of the speaker. In other words, Russia created automatic video dubbing implemented through neural networks two years earlier than the United States, while not having at its disposal an equally large video hosting service. Then it became more While Aloud as part of RU-vid has to be activated manually for each video by the author, the Yandex service has gone far ahead. CNews wrote that by August 2022, the domestic translator had learned how to translate live broadcasts in real time and also change voices. the dubbing is superimposed on top of the original track - the voice on the latter is slightly muffled, but all other sounds remain clearly distinguishable. Now the choice of languages has become even wider. 9 languages are available.
These heuygens are complete freaks. They give 2 credits for a trial translation. And the translation itself of ANY length costs 2.5 credits. To test it you had to pay a minimum tariff. I didn’t like the translation, they erased the entire background with music and sounds. Only the text is left. They don't want to return the money. will take care of you shortly - third day
Caramba!!! Amém, quanto voce diz na minha lingua natal, brasileiro em portugues...rsrs Caramba!!! Amen, when you say that in my native language, Brazilian in Portuguese... haha