I mean he could just say boy love book and leave the rest to the guys imagination or he could be honest and probably destroy that man's last sense of innocence towards his daughter
I always thought that some girls get into yaoi much like some girls develop a fascination for horses and both are the same passions looking for outlet.
0:16 Well that was funny american 2:55 This gets better and better (ask more alternates teacher 😠) 4:34 It's so funny, I still remember it 8:30 I am toilet
I love japanese people say ENGRISH for English, i guess they say it that way because in japan they dont have the letter L so anything translated from english to japanese with an l will be swapped for R or you meant something else 😂😂
@@ytttttt411 Japanese doesn't have the letter R either - they have a single liquid (L/R-like) consonant, normally considered to be similar to the Spanish single r. However, it has allophones ranging from /r/ to /l/ and in some cases even close to /d/. Because the distinction is on where the liquid occurs and the speaker's local accent, it's often easier for Japanese-speakers to distinguish L and R if they either start the word, or end the word after a vowel (stall vs. store, for example.) The standard (Hepburn) transliteration for the consonant is R (ra, ri, ru, re, ro) which often gets confused as Japan actually having R.
Anime Name Used in This Video:- -) Shoujo-tachi wa Kouya wo Mezasu -) Tari Tari -) Sasameki Koto -) Gaikotsu Shotenin Honda-san -) Subete ga F ni Naru -) Charlotte -) KonoSuba 2 -) Black Lagoon: The Second Barrage -) Senki Zesshou Symphogear -) Bokura ga Ita -) HaruChika: Haruta & Chika -) Ramen Daisuki Koizumi-san -) Bakuman -) Genshiken 2 -) Steins; Gate -) Beck -) JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable -) Yuru Yuri Nachuyachumi! -) Ansatsu Kyoushitsu 2 -) K-On! Movie -) Great Pretender -) Black Lagoon -) Little Busters! -) Nurse Witch Komugi-chan R -) Free!: Eternal Summer -) Love Lab -) Is the Order a Rabbit? -) Steins; Gate Special -) Chuukan Kanriroku Tonegawa -) Kami nomi zo Shiru Sekai II -) The Tatami Galaxy -) Ginban Kaleidoscope -) Kiniro Mosaic -) Chihayafuru 2 -) Soushin Shoujo Matoi -) Kaichou wa Maid-sama! -) Nyan Koi! Enjoy..!!! Thanxx for Video and Your Hard Work @AniZone
I’ve never seen a native English speaker in these. Always just some random people trying their hardest to speak English but horribly failing. I guess it’s a pain speaking foreign languages.
@@YellowMM-dt9bm Engrish is based on the fact that most japanese people confuse their 'r' and 'l' sounds and use 'r' sounds for 'l' sounds and 'l' sounds for 'r' sounds.
I don't understand why it's seems so hard for them to just hire native or fluent English speakers for characters who are supposed to be native English speakers.
0:23 That Spanish 👏 - "Mm.. ha sido un placer" - "Quién se lo dijera? La mirada y el pelo también es igual." - "Dulce princesa" - "No, un momento!!!" 😁
3:36 I can tell its Hawaii, she's ordering Saimin with Portuguese Sausage / Spam, Eggs, and Rice in the background. Though my advice for tourists, don't go to McDonalds for Saimin, go to a local Saimin stand, like Nori's Saimin, or heck even Zippys would be better.